h no dice nada en francés. ¿Cómo se ríen los hablantes nativos de francés?

Las palabras onomatopéyicas que los francófonos utilizan para imitar la risa al escribir son jajaja o ajajaja. Definición Ejemplo Gé n. [Representando la voz del hijo o la voz del producto] dijo. Dudar. ¡Te amo! ¡Jajaja! (Lenormand, Simoun, 1921, pág. 158). ¿Cuánto crees que suelen pagar los militares? interrompit le joyeuxluron(...).¿Por la prosperidad de Gran Bretaña, por las necesidades de todos, por el brillante futuro de Italia, por Francia? Información anticipada...Al Fichel. Jajaja... comparación de títulos, la jeune fille en noir y integral (Trio, Prem. Acrac, 1945, p. 36). El sonido que hace cuando se ríe también es jajaja, igual que nosotros. Este tipo de "h" se llama "h aspire" y no se siente tan duro como el "ha" chino. h[modificador|modificador le código]¡Jaja! Consulte https://fr.wikipedia.org/wiki/Onomatop para obtener más detalles.

(Desplácese hacia abajo directamente para encontrar el elemento H en "Liste no exhaustivo d'onomatopé es") Por lo tanto, a veces vemos hihihi en los mensajes de texto enviados por chicas francesas, por lo que también deberíamos pronunciarlo aquí A sonriendo versión de Jajaja. Soy la línea divisoria que nunca despertará.

Cuando vi a los aficionados españoles haciendo preguntas, por cierto, los españoles se rieron. jajajajajajaja/jejejeje! Por supuesto, jaja también es útil, y Lol (risas a carcajadas) también lo utilizan los españoles o francófonos que hablan inglés. Por mucho conocimiento teórico que haya, sé muy poco. Recuerdo vagamente que el profesor me lo mencionó cuando estaba estudiando (si pudiera hablar de fonología, mi boca babearía sobre la mesa). Pero ding ding ding, encontré algunos amigos que nunca se rendirían hasta que profundizaran y continuaron explorando más: parada glotal (letra) Versión en inglés parada glotal - Wikipedia Versión en inglés Coup de Grotte (letra) Edición en francés Coup de Grotte - Versión francesa de Wikipedia (si puedes, se recomienda leer la última versión, ¿porque está subdividida? Funciona en varios idiomas, la cual no está disponible en las versiones inglesa, alemana y española. El mismo ítem se explica en Diferentes aspectos en varios idiomas. Cada idioma no es una simple traducción y copia, sino una verificación de omisiones. Si no comprende la versión en francés, es posible que comprenda la llamada "h" después de leer la versión en español. a la h colocada al principio de una palabra no se pronuncia en sí misma, pero tiene una función importante, que es evitar que se tosen las consonantes delante de la palabra y las vocales detrás. , "h" aspire y Song Lian no pueden hablarse en voz baja, compatible, conmigo o sin ti héros: le héros√ √: se pronuncia como /l? o/, ? " aspiré, entonces no hay "le" y "héros"! ¡Ah! L'héROS×:le no! L'les héros: pronunciado /le? ? "apiré" impide las tres vocales 'ou', 'e' y 'o' de pegarse, por lo que se pronuncia 'Oue Ott' /oue Ott/

.