Del Sena al verde esmeralda

Un pintor chino de 67 años instaló su caballete, se sentó en un taburete de tres patas y pintó sus cuadros desde la seguridad de una elegante calle a lo largo del Sena en París. Fue entre la primavera y el verano de 1991 que el pintor Huang Yongyu completó dos ricos viajes artísticos. Huang Yongyu es un pintor destacado y su prosa y otras obras literarias tienen un gran atractivo artístico. Este libro es una colección de ensayos sobre viajes artísticos que escribió durante su corta estancia en el extranjero. Fue cuidadosamente producido y publicado por la Librería Sanlian antes de la Exposición de Arte Huang Yongyu de 1999. Cada artículo va acompañado de diez pinturas al óleo y acuarelas del Sr. Huang Yongyu, que añaden mucho color a este libro. Al leer estas dos series de notas de viaje, somos como seguir los pasos de los pintores impresionistas a lo largo del río Sena hasta la ciudad natal de Van Gogh, donde hay pinturas por todas partes. Junto con los pintores, llegamos devotamente al lugar donde una vez vivió Leonardo da Vinci, respirando. Todavía el aire embriagador restante.

Huang Yongyu tiene dos bolígrafos, uno es un pincel y el otro es una pluma estilográfica. El pincel de escritura abarca desde bocetos, pintura tradicional china hasta pintura al óleo, y la escritura abarca desde bocetos en prosa hasta guiones de películas. Son eclécticos, pero siempre tienen la personalidad de Huang Yongyu. En la primavera y el verano de 1991, después de completar dos ricos viajes artísticos, el pintor Huang Yongyu escribió una colección de prosa artística con rico encanto: "A lo largo del río Sena hacia el Verde Esmeralda".

Este libro se divide en dos partes, las orillas del Sena y la sensación del verde esmeralda. La primera parte trata sobre Francia y la segunda parte trata sobre Italia. Italia tiene más espacio y más costumbres. Es un país que respeta el arte. "Aquí hasta los locos respetan el arte".

El anciano escribe con humor, pero no oculta sus opiniones. En sus artículos se pueden sentir directamente los sentimientos del autor. En el artículo "¡Maestro!", hay un pasaje que describe cómo dos personas que no hablaban inglés conversaban en inglés y observaron en silencio mientras yo recogía los últimos colores. Hubo un zumbido. El gordito limpiador de unos cincuenta años me dio unas palmaditas en el hombro e hizo un gesto. Señalando a mi cuadro y a mí mismo; y haciendo el gesto de contar dinero, lo empujó hacia mi pecho: ‘¡Dinero! "¡Tú!" ¡Dinero! "¡Tú!" ¡El significado no podría ser más claro! Mi respuesta: '¡No, no! Sacude tu mano, y luego tu mano parece estar sosteniendo la imagen y la mueve hacia la derecha, "¡Hong Kong!". ¡Hong Kong! Sonríele... 'Parece que mi nivel de inglés es aproximadamente el mismo que el de mi oponente, pero lo hablo con facilidad y transmito mis sentimientos con mucha claridad. ’ Kofi Kofi. Señalaron el café. ¡Gracias a todos! Señalé el cuadro, estreché mi mano, asentí y sonreí. "

El artículo "En memoria del escultor Zheng Ke" recuerda al viejo artista Sr. Zheng Ke, lo que hace que la gente no pueda ocultar su anhelo: "En 1952, después de deshacerse del mejor tratamiento en Hong Kong, toda la familia regresó a Beijing en la flor de la vida. Su entusiasmo y pasión superaron con creces su confianza en la realidad. En 1957, llevaba un sombrero de derecha... Tenía más de ochenta años. El día antes de ser hospitalizado, tomó un autobús desde el oeste de la ciudad hasta los suburbios del este para enseñar a los estudiantes. Durante mi hospitalización, por simpatía hacia la enfermera de turno, oriné en medio de la noche, saqué en secreto el tubo de oxígeno y fui al baño, y tomé aire cuando regresé..."

Se puede sentir cuando nada libremente y dibuja felizmente su amor y desamparo por su país, en "La relación entre la superstición y el arte", dijo: "Ya sea antes o después del Renacimiento, los emperadores extranjeros y los señores feudales lo han hecho. una regla no escrita de que se libran guerras, se capturan ciudades y se mata a la gente por dinero. Nunca se destruyen los tesoros artísticos; incluso Napoleón, Mussolini y Hitler revelaron sus aficiones por la cultura y el arte". "Nos deshacemos de supersticiones, como por ejemplo. bañar a los bebés. Después del lavado, se tiraba al bebé con toda el agua. ""Memorial Hall y Boccaccio" escribió: "En China, cuando extrañamos a los antiguos, simplemente hojeamos libros en casa de Fei Lengcui, 'vamos a su casa'. Giotto, Miguel Ángel, Leonardo da Vinci, Dante, Boccaccio... sus casas eran exactamente como eran cuando estaban vivos. Si son pobres, serán ricos. No he hecho nada en 200, 300 o 500 años y no necesito que las generaciones futuras se comporten de manera anodina. "Hace unos años, fui a Shaoxing con mis buenos amigos para apreciar la antigua residencia de Lu Xun. Wanli en el camino, se dio la vuelta antes de entrar por la puerta. Distorsionando la historia y careciendo de alfabetización cultural.

En el artículo "Dante y el Puente de la Trinidad", incluyó una foto del encuentro de Dante y Beatriz en el Puente de la Trinidad que admiraba mucho, y luego incluyó su propia pintura "Escena del Puente de la Trinidad". La escena y la composición siguen siendo las mismas, excepto que Dante es reemplazado por él y las tres bellezas son reemplazadas por tres mujeres gigantes. Se dibujó a sí mismo como un viejecito vestido sólo con pantalones cortos y fumando en pipa, con una barriga abultada, muy lindo.

El viejo dijo: “El secreto de mi viejo en la vida es aprender según tus propios intereses.

"Sólo hay dos tipos de libros en el mundo: interesantes y aburridos." Creo que sus libros no son superficiales, sus libros y sus pinturas, como su gente, son profundos bajo la superficie libre y fácil. p>