Con la rápida expansión de la globalización económica y los intercambios cada vez más estrechos entre países, la comunicación intercultural se ha convertido en un importante medio de comunicación internacional, que requiere idiomas extranjeros. y lenguas maternas Existe un alto nivel de comunicación bidireccional. Para adaptarse a la tendencia de desarrollo de la globalización, China presta más atención a la educación en inglés, y la popularidad de la enseñanza del inglés en colegios y universidades aumenta día a día, pero ha provocado el fenómeno de la afasia en la cultura china. Por tanto, la comunidad educativa, especialmente las universidades, debería prestar atención al problema de la afasia cultural en China y realizar mejoras lo antes posible.
Palabras clave universidades ordinarias; educación inglesa; afasia cultural; soluciones y medidas
Desde que se propuso el nuevo plan de reforma curricular, se han planteado nuevos requisitos para los métodos y tareas de enseñanza de las carreras. En las universidades de mi país, la mejora de la calidad de la enseñanza se ha convertido en un tema central al que los colegios y universidades deben prestar atención. Como importante medio de comunicación, el inglés juega un papel importante en las relaciones internacionales. Sin embargo, todavía hay muchas deficiencias en la educación inglesa en las universidades nacionales. La afasia cultural de China es el primer problema que debe resolverse.
1 La importancia de la afasia cultural en China
En pocas palabras, el fenómeno de la afasia cultural en China se refiere principalmente al hecho de que en las actividades de enseñanza de inglés en las universidades, los profesores a menudo sólo se centran sobre la gramática inglesa y la formación oral. E ignorar la expresión inglesa de la cultura tradicional china. En otras palabras, las clases de inglés en las universidades no crean situaciones de inglés basadas en la cultura china para los estudiantes. No importa cuán fluido y estándar sea el idioma hablado, los estudiantes no pueden explicar la cultura china a los demás con fluidez y libertad. Esto también es un defecto importante en el aula de inglés. enseñanza. Sin embargo, en esta etapa, ni los profesores universitarios de inglés ni los estudiantes de inglés pueden prestar atención a este tema de manera oportuna, lo que obstaculiza futuros intercambios amistosos entre las culturas china y occidental. En respuesta a esta situación, los colegios y universidades deben otorgar gran importancia a estos temas y crear escenarios de simulación apropiados para los intercambios culturales chinos en las clases de inglés. Desde que se propuso el fenómeno de la "afasia cultural", la mayoría de los profesores de inglés se han dado cuenta gradualmente de la importancia de este problema y han adoptado bastantes medidas correctivas, pero los resultados suelen ser insatisfactorios. Incluso algunos educadores ingleses dedican mucho tiempo a las expresiones inglesas de la cultura china de los estudiantes y utilizan el tiempo dentro y fuera del aula para cultivar las habilidades de expresión relacionadas de los estudiantes, pero con poco efecto. Es difícil para los estudiantes de inglés en las universidades nacionales expresar la cultura china o expresar temas con características culturales locales chinas. Se puede ver que la difusión de la cultura china en el proceso de enseñanza del inglés universitario contemporáneo está lejos de ser suficiente y todavía queda un largo camino por recorrer.
2 Manifestaciones de afasia en las clases de inglés
2.1 Conceptos y prácticas no se pueden combinar orgánicamente. En general, la práctica se basa en la teoría, especialmente en las clases de inglés. Para lograr la expresión efectiva de la cultura china en las clases de inglés, los profesores deben prestar atención a la expresión de la cultura china al diseñar los cursos y agregar adecuadamente los enlaces correspondientes para promover la combinación orgánica de la cultura china y la expresión inglesa. De hecho, los estándares de los cursos de inglés universitario han estipulado claramente que después de que los estudiantes tengan ciertas habilidades de expresión oral, deberían poder traducir algunos artículos que presenten la cultura local de China y las condiciones nacionales relacionadas. Sin embargo, esta disposición sólo se limita a algunos estudiantes con mayor dominio del inglés, y se ignora a más estudiantes universitarios. Además, los estándares del plan de estudios de inglés de educación obligatoria han establecido desde hace mucho tiempo requisitos específicos para la expresión y comprensión de la propia cultura. Los estudiantes del curso básico deben dominar la capacidad de expresar la cultura china. Por tanto, no es razonable que las aulas universitarias ignoren la mejora de esta capacidad. Los colegios y universidades nacionales han prestado más atención a la enseñanza del inglés que a la enseñanza en la lengua materna, e incluso tienen requisitos estrictos para los exámenes de grado. En tales circunstancias, la afasia no sólo no disminuyó, sino que empeoró.
2.2 Capacidad cognitiva limitada de la cultura china. Para los profesores de inglés, es relativamente sencillo dar una buena clase de inglés. Sin embargo, sería un poco difícil si el profesor necesita incorporar adecuadamente el contenido cultural chino en la conferencia. La capacidad cognitiva de los profesores de inglés sobre la cultura local china sigue siendo insuficiente. En tales condiciones, la mayoría de los profesores no pueden expresar la cultura china con fluidez en la enseñanza del inglés y los estudiantes no pueden aprender a expresar la cultura local de manera efectiva en el aula. A largo plazo, no sólo no mejorarán su alfabetización cultural en la lengua materna, sino que también conducirán a una afasia cultural.
Además, en las clases de inglés, los profesores relevantes no prestaron suficiente atención a la comunicación intercultural de manera oportuna. La enseñanza y el aprendizaje se centraron demasiado en el cultivo y la formación de la capacidad de inglés. La enseñanza y el aprendizaje no reflejaron la función de intercambio cultural. Idiomas chinos y occidentales. La razón principal de esta situación es que los colegios y universidades conceden gran importancia al cultivo de habilidades en lenguas extranjeras pero ignoran la difusión de la cultura china.
2.3 Falta de contexto de comunicación intercultural Hay muchos recursos didácticos disponibles en las aulas universitarias, y los estudiantes también pueden crear sus propios clubes de oratoria para practicar sus habilidades orales. En su tiempo libre, las habilidades orales de los estudiantes se pueden ejercitar plenamente y se puede lograr una comunicación externa directa a través de varios canales. Por lo tanto, si bien los colegios y universidades están incorporando excelentes profesores de lenguas extranjeras, también deben prestar atención a la incorporación de profesores extranjeros que tengan un gran interés en la cultura china. Estos profesores tienen cierta comprensión de la cultura china y un deseo de aprender en profundidad, por lo que prestarán especial atención al contenido de la cultura china durante los intercambios interculturales, lo que también tendrá un impacto positivo en el cultivo de la capacidad de los estudiantes para expresar el chino. cultura en ingles.
Cómo mejorar la afasia en las clases de inglés
3.1 Incorporar la cultura china al plan docente. En la actualidad, los cursos universitarios de inglés ponen demasiado énfasis en el dominio del conocimiento del idioma y las habilidades de expresión de los estudiantes, mientras ignoran las características humanísticas del inglés y no prestan atención oportuna a su cultura. Obviamente hay más contenido cultural inglés en los libros de texto que cultura china. Por lo tanto, frente a la afasia cultural cada vez más grave, es particularmente importante diseñar planes de lecciones de manera planificada y específica y encontrar recursos didácticos con características culturales. La mayoría de las universidades nacionales ofrecen una visión general de la literatura occidental, pero se ofrecen pocos cursos relacionados con la cultura china. Incluso si está diseñado, es sólo una materia optativa, y ni a los profesores ni a los estudiantes les importa demasiado. Esta situación de enseñanza no se puede mejorar de manera efectiva en un corto período de tiempo, pero los profesores de inglés pueden utilizar recursos didácticos dentro y fuera del aula para integrar la cultura china en las clases de idiomas extranjeros tanto como sea posible, cambiando así la situación en la que los estudiantes no saben mucho sobre Cultura china.
3.2 Mejorar la conciencia docente sobre la cultura china. En el proceso de enseñanza, para cambiar la situación actual de la afasia de los estudiantes universitarios sobre la cultura china, no solo los profesores deben tener un cierto sentido de conciencia cultural china. e identidad cultural, pero también los estudiantes deben tener una cierta comprensión de la cultura china cuando aprenden la cultura occidental. Durante el proceso, también deben pensar y dominar constantemente la cultura de la lengua materna. Cuando los profesores crean escenas interesantes en inglés, deben compararlas con la cultura china. En las clases de inglés, sólo cuando el dominio de la lengua extranjera y la lengua materna están al mismo nivel se puede promover la cultura bilingüe y mejorar las cualidades de comunicación intercultural de los estudiantes. 3.3 Incrementar la proporción de la cultura china en la evaluación. Ahora, la Prueba Nacional de Dominio del Inglés ha comenzado gradualmente a tener requisitos preliminares para la expresión inglesa de la cultura china. Según los requisitos del curso, la traducción precisa de las condiciones nacionales de China y los artículos que reflejen la situación actual del país también se han convertido en requisitos más altos para la capacidad de expresión oral de comunicación intercultural de los estudiantes universitarios en la nueva era. Los estudiantes reflexionan constantemente sobre su alfabetización cultural a través de pruebas y ejercicios continuos para ayudarlos a experimentar el encanto cultural de larga data de China en el proceso de práctica continua. El departamento de educación también debe aprender de la experiencia de otros y absorber activamente las culturas extranjeras. Al mismo tiempo, no debe ignorar la difusión de la cultura de la lengua materna, promoviendo así la mejora bidireccional del conocimiento del idioma y las cualidades humanísticas de los estudiantes.
4 Conclusión
Es imperativo integrar adecuadamente la educación cultural local china en las actividades de enseñanza en el aula de inglés, lo que requiere que los profesores de inglés mejoren las actividades en el aula basándose en planes de enseñanza y fortalezcan a los estudiantes a través de la formación práctica. La expresión de la cultura de la lengua materna maximiza la calidad integral de la comunicación intercultural china y occidental de los estudiantes.
Referencia
【1】Liu Quanhua. Investigación sobre el fenómeno de la afasia cultural en la educación inglesa universitaria china. Revista de Ciencias Sociales, República Popular China. 58660.88888888686
(01). A menudo se valora la enseñanza práctica tradicional en ingeniería geotécnica.
;