Una breve discusión sobre los sinónimos chinos antiguos

El estudio de los sinónimos chinos antiguos comenzó relativamente tarde. A partir de la década de 1960, el "Chino antiguo" del Sr. Wang Li fue el principal representante. En las décadas de 1980 y 1990, muchos estudiosos comenzaron a prestar atención a los sinónimos, representados por el "Análisis de sinónimos en chino antiguo" de Bai. Con la profundización del proyecto de investigación, se han estudiado muchas cuestiones relacionadas con los sinónimos, lo que ha tenido un impacto importante en el estudio de los sinónimos y el vocabulario en chino antiguo.

1. Definición de sinónimos

Como sugiere el nombre, los sinónimos se refieren a un grupo de palabras con el mismo significado en el vocabulario. Sin embargo, en el uso real del lenguaje, hay muy pocas palabras con exactamente el mismo significado, emoción y color. Por tanto, los sinónimos mencionados por Zhang en “Introducción a la Lexicología” se refieren a una o varias palabras con diferente pronunciación y el mismo significado. Estos significados representan el mismo concepto, pero pueden diferir en significados complementarios, características estilísticas, matices emocionales y uso (incluidas combinaciones con otras palabras). Sin embargo, Jiang cree que los sinónimos son iguales sólo en concepto (es decir, significado racional), pero no necesariamente en términos de significado suplementario (es decir, significado implícito), características de estilo, color emocional, relación de colocación, etc. Por tanto, los sinónimos no son dos palabras con exactamente el mismo significado. Si dos palabras tienen exactamente el mismo significado se llaman equivalentes, y si dos palabras tienen significado similar se llaman sinónimos. El Sr. Jiang propuso el concepto de palabras equivalentes para reemplazar nuestro concepto tradicional de sinónimos.

Creemos que los sinónimos se refieren a dos o más palabras que tienen el mismo o similar significado en un sentido racional, y sus significados implícitos pueden ser diferentes. Por ejemplo, las cuatro palabras muerte, muerte, muerte y colapso expresan la muerte humana en un sentido racional, pero son diferentes en significados implícitos. La muerte es la muerte de los nobles, la muerte del pueblo, la muerte de los médicos y la muerte del emperador.

2. Razones y métodos para la formación de sinónimos

El lenguaje está en constante desarrollo y cambio. A través de la investigación y análisis de relaciones de sinónimos específicas en el chino antiguo, podemos sacar la conclusión de que el desarrollo y los cambios dentro del idioma son la razón principal para la generación de sinónimos, y existen varias formas de generar sinónimos:

(1) Diferenciación y extensión de significado

El vocabulario cambia constantemente con el desarrollo de la sociedad, y el cambio de vocabulario se refleja principalmente en el cambio continuo de significado. Por ejemplo, algunas palabras no tienen sinónimos y la aparición de sinónimos es el resultado de la ampliación del vocabulario. Hay dos tipos principales de ampliación de vocabulario:

Primero, después de la extensión, el significado extendido de una palabra coincide con el significado original de otra palabra o varias palabras, formando un conjunto de sinónimos. Al igual que flecha, el significado original de flecha es el nombre de una especie de bambú debido a que se aplica al eje de la flecha, pasó a usarse para referirse al arma originalmente apuntada por una flecha. Volumen 9 del "Dialecto Yang Xiong": Flecha, la llamada "flecha de Guanxi hacia el Este". Flecha se convierte en sinónimo. Además, existe la piel, que originalmente se refiere a la piel de animales, y la piel se refiere a la piel humana. Con el desarrollo y cambio del lenguaje, piel tiene significados cada vez más amplios y también significa piel humana, por lo que los dos constituyen sinónimos.

2. Después de la extensión, el significado extendido de una palabra coincide con el significado extendido de otra o varias palabras, formando un conjunto de sinónimos. Por ejemplo, soldado es un conjunto de sinónimos. El significado original de erudito es hombre soltero. "Dijeron los escribas", también. Nota de Duan Yucai: Los eruditos y las cosas se superponen y tienen algunas extensiones. A los que pueden hacer cosas se les llama eruditos. Erudito se convirtió en sinónimo de niños. "El poema Feng Wei habla de la gente": la gente corriente ha perdido la vida. Kong Shu: Un erudito se llama persona. La extensión de la benevolencia y la rectitud se refiere a los soldados en carros, lo cual es diferente de los peones de infantería. "Zuo Zhuan: El vigésimo octavo año de Xigong": Yuzi invitó a Dou Bo a pelear y le dijo: Por favor, pelea con el caballero y Jun Feng observará. Posteriormente se utilizó como término general para los soldados. El significado original de soldado es armas y armas. Shuowenbu: soldados y armas. "Laozi" Capítulo 31: Los soldados son herramientas siniestras. Del significado del arma a la persona que la empuña, el soldado. "Zuo Zhuan·Xiang Gong": Las tropas derrotadas estaban en la montaña. Los soldados son infantería. La espalda se refiere a los soldados. A partir de ahí, soldado pasó a ser sinónimo. Además, existen sinónimos como rango militar, matar y golpear.

(2) Diferencias dialectales

En el chino moderno, se forman diferentes áreas dialectales debido a la ubicación geográfica y la cultura nacional, pero de hecho, en el chino antiguo, existían dialectos para diferentes áreas geográficas. razones. Un concepto unificado Debido a las diferencias en dialectos y regiones, cuando una palabra dialectal de un lugar ingresa al sistema de vocabulario dialectal de otra región y es entendida, aceptada y utilizada por los lugareños, entonces la palabra dialectal que se refiere al mismo objeto o expresa. el mismo concepto se convierte en sinónimos. Debido a los intercambios políticos, económicos y culturales, así como a la elección del idioma, algunas palabras del dialecto entraron posteriormente en la lengua franca.

Las palabras del dialecto aún pueden tener un sabor dialectal cuando ingresan por primera vez al idioma común, pero si se usan sin observación durante mucho tiempo, las palabras del dialecto se fusionarán en el idioma común y se usarán junto con el idioma común para formar sinónimos. Por ejemplo, "Shuo Wen Mu Bu": Yi significa matanza. En la dinastía Qin, se llamaba cueva de montaña, y en Guandong, se llamaba cueva de montaña. Según los registros de Xu Shen, en ese momento, dicha herramienta para untar se llamaba herramienta en el dialecto Qin y herramienta en Guandong. Ambas palabras "bote" y "zhou" se refieren a barcos y barcos, el principal medio de transporte en el; agua. Adivinación: Zhou, barco. Otro barco, otro barco. Pero provienen de diferentes dialectos. Boat es el dialecto de Kansai y Zhou es el dialecto de Kanto. Pero con el último período de los Reinos Combatientes, el Estado de Qin se volvió cada vez más poderoso, fortaleciendo la política, la economía y la cultura del Este. La palabra barco penetró gradualmente en la cultura de las Llanuras Centrales y gradualmente se convirtió en sinónimo de barcos.

(3) Entorno social específico

Sabemos que el lenguaje se utiliza para la comunicación y se verá afectado por el desarrollo social. Se formarán diferentes lenguajes históricos en diferentes períodos históricos. En otras palabras, el lenguaje es social. Porque en la antigua China, la dinastía feudal estuvo profundamente influenciada por el confucianismo y el uso del vocabulario a menudo estaba restringido por la etiqueta. Debido al uso continuo, algunas de ellas precipitaron gradualmente y el uso generalizado de características se formó principalmente en los siguientes aspectos:

1. De la misma manera, el monarca se dirige a sus ministros como ritos, y los subordinados se dirigen a sus superiores como ritos. Lo mismo es la muerte, al emperador se le llama colapso, a los eruditos-funcionarios se les llama peones y a la gente común se le llama muerte. También significa que el emperador de la tumba se llama tumba, y otros se llaman tumba, y así sucesivamente. Todos estos reflejan las diferencias de estatus entre los pueblos antiguos.

2. Distinguir colores emocionales. La antigua cultura confuciana china estaba orientada a las personas, enfatizaba la soberanía y la sabiduría del monarca y reflejaba el papel de la conciencia del sujeto individual en la realidad. Los juicios sobre las cosas suelen ser emocionales y reflejan elogios o críticas personales. Si también significa matar, el castigo tendrá un sabor de justicia y un elogio de castigar el mal y promover el bien, mientras que matar tendrá un sabor despectivo.

(4) El uso de técnicas retóricas

El uso de técnicas retóricas puede hacer que algunas palabras no relacionadas formen relaciones sinónimas. Para dejar una profunda impresión en los lectores, los antiguos utilizaban algunas técnicas retóricas para aumentar la expresividad del artículo. El significado creado por el uso de figuras retóricas es a menudo temporal y no debe considerarse justo. Pero después de que un recurso retórico se utiliza durante mucho tiempo, el significado de la palabra se va fijando gradualmente. Mediante el uso de recursos retóricos, las palabras tienen el mismo o similar significado, formando así sinónimos.

1. Metáfora y retórica. Hermano es sinónimo de hermano. "Carta a un hermano mayor en prisión" de Su Che: en secreto lamento su ambición. No pude derrotar a la Hermandad, así que arriesgué mi vida. Carne y carne son sinónimos de parientes. Además, tumba tiene un sinónimo, y su significado original es: la tierra se levanta del suelo como una tumba. "Shuowen·Twainbu": Tumba, tumba. Nota de Duan Yucai: Esta tontería también es cierta. En otras palabras, la tumba es plana y la tumba es alta. Parte del vocabulario del suelo: tumba, tumba. El campo es la tumba y el sello de la tierra es la cresta. Formándose así este grupo de sinónimos de tumba.

2. Retórica metafórica. Por ejemplo, Dukang es sinónimo de vino. Tanka de Cao Cao: Du Kang es el único que puede resolver el problema. Esto forma un conjunto de sinónimos del vino Dukang.

En la actualidad, la construcción teórica y el sistema de resultados de investigación específicos de los sinónimos chinos antiguos todavía están en su infancia, y todavía existen muchas lagunas en su investigación específica. Creo que con la profundización de la investigación y el continuo enriquecimiento y mejora de trabajos básicos como la colección de corpus típicos, la investigación sobre sinónimos en chino antiguo tiene amplias perspectivas.