La ropa está mojada, las flores de albaricoque están lloviendo y la cara no tiene frío. ¿Qué estación significa "Viento en los sauces"?

Describe la primavera.

El poema completo es:

Cuartetas, aleros cortos en árboles centenarios - Dinastía Song: Sur

La sombra de los árboles centenarios es un dosel corto, palos y Los cardos me ayudan a cruzar el puente del Este.

La ropa está mojada y llueven las flores de albaricoque, pero la cara no tiene frío.

Traducción:

Bajo la sombra de los imponentes árboles viejos, até un pequeño bote, crucé lentamente el puente y caminé hacia el este apoyado en un árbol de quinua. En marzo, las flores de albaricoque estaban en plena floración y la llovizna seguía cayendo, como si deliberadamente mojara mi ropa. El viento cálido que roza suavemente el rostro de la gente, llevando el aliento fresco de los sauces, es embriagador.

Datos ampliados

Agradecimiento:

Este pequeño poema describe la alegría del poeta al caminar con un bastón entre la brisa y la llovizna. Las dos primeras líneas del poema son narrativas. Está escrito sobre un viejo poeta que conducía un pequeño bote, amarrado bajo la sombra de un viejo árbol. Bajó a tierra, cruzó un pequeño puente con un bastón y admiró el infinito paisaje primaveral que tenía ante él.

El poeta fue de excursión en primavera con un palo y dijo: "El palo me ayudó". Él personificó el palo, como si fuera un compañero de juegos confiable, que ayudaba a la gente a avanzar en silencio, dándoles una sensación. de intimidad y una sensación de seguridad, lo que aumentó enormemente el interés del viejo monje, quien felizmente cruzó el puente y se dirigió hacia el este. El paisaje en el lado este del puente y el paisaje en el lado oeste del puente pueden no ser muy diferentes, pero para los poetas en sus excursiones de primavera, la concepción y el interés artístico son bastante diferentes de este a oeste. ?

"Oriente" es a veces sinónimo de "primavera". Por ejemplo, el dios de la primavera se llama Dong Jun y Dongfeng se refiere a la brisa primaveral. El poeta cruzó el puente y se dirigió hacia el este, cuando el viento del este le azotó la cara. Ya sea que viaje al oeste, al norte o al sur, no existe tal poesía.