——Sobre las características lingüísticas de las obras de Wang Zengqi
Resumen: Este artículo toma las novelas y la prosa de Wang Zengqi como objeto de investigación para explorar las características lingüísticas de sus obras. El autor cree que las características lingüísticas de las obras de Wang Zengqi son: lenguaje coloquial único. Absorber los nutrientes de la literatura clásica. Rompe los límites de la poesía, la prosa y las novelas. Enfatice la representación de la atmósfera y muestre una humanidad saludable. Formó su lenguaje literario único. Desempeñó un papel importante a la hora de romper los tabúes del discurso exclusivos del período congelado posterior a la Revolución Cultural. Esto determina el indudable significado estilístico de las obras de Wang Zengqi.
Palabras clave: Wang Zengqi, novela, prosa, lenguaje
A muchas personas les gusta Wang Zengqi, y a algunas incluso les gusta locamente. Wang Zengqi es como una brisa que sopla en el mundo literario chino y hace que los ojos de la gente brillen. Heredó el estilo de Shen Congwen como maestro, pero era bueno pintando de forma sencilla y no formó una familia. El lenguaje de sus novelas y su prosa es tan limpio, redondo y refrescante como piedras blancas lavadas con agua. Este encanto lingüístico se beneficia obviamente de la combinación perfecta de lengua hablada cotidianamente, dialectos, literatura popular y literatura clásica. Wang Zengqi integra naturalmente un vocabulario refinado de lenguas antiguas en el texto, extrae leche dulce del lenguaje hablado diariamente, los dialectos y la literatura popular. Es ecléctico y combina dureza y suavidad, barriendo los límites de la poesía, la prosa y las novelas, y creando un estilo. obra pionera. Un nuevo estilo de escritura. Es cierto cuando es extremadamente lujoso. Ligero y hermoso, pequeño y exquisito, como el lenguaje de las golondrinas, cantando y cantando, suave pero no grasoso. Lectura fascinante. El estilo de escritura limpio de Wang Zengqi es ligero y sabroso, flotante pero no disperso, con la belleza de un hibisco en ciernes. Se puede decir que es extremadamente vulgar pero elegante.
Wang Zengqi ha tenido un gran impacto en el mundo literario chino, especialmente en la generación más joven de escritores. En la década de 1980, cuando prevalecía el modernismo, Wang Zengqi utilizó sus hermosas palabras y narrativas para despertar los sentimientos de la generación más joven por su lengua materna, su amor renovado por su lengua materna y su amor por la cultura nacional. La década de 1980 fue una era de estilos de traducción populares. Para mostrar su moda y vanguardia, algunos escritores imitan y plagian una gran cantidad de estilos de las novelas traducidas, pensando que el estilo del traductor es el estilo modernista. Esta imitación infantil la podemos ver ahora en algunas de las obras de la época. Wang Zengqi conquistó a personas de diferentes edades y culturas con su estilo muy chino, particularmente "de moda" y que permitió a los jóvenes recuperar su confianza en el idioma chino. Este artículo intenta analizar las obras de Wang Zengqi desde la perspectiva del lenguaje.
En primer lugar, un lenguaje hablado único
Wang Anyi dijo: "Las novelas antiguas de Wang Zengqi son extremadamente fáciles de leer. Siempre usan las palabras más comunes, forman las oraciones más comunes. , y hablar las palabras más comunes "(1) De hecho. Wang Anyi agregó: "El lenguaje narrativo de Wang Zengqi también es bastante sincero. Casi nunca generaliza, pero describe el proceso en detalle y con seriedad, y es un proceso muy cotidiano (2) Creo que las características del lenguaje de las novelas de Wang Zengqi y". La prosa se refleja principalmente en un lenguaje coloquial único. Por ejemplo, "Hay un mirto en mi patio trasero. Este mirto es viejo. Su tronco es tan grueso como una taza de té y más alto que los aleros. Florece durante las vacaciones de verano. Es realmente 'púrpura'. El El mirto tiene seis pétalos, pero todos los pétalos están arrugados, está encogido y hay muchas muescas irregulares en los bordes de los pétalos, por lo que no está claro cuántos pétalos tiene. Es solo una bola rota con muchas flores. y estambres saliendo de él. Hay muchas flores en un árbol. Es un desastre. Es como si un grupo de niños de jardín de infantes soltaran sus vocecitas agudas y nítidas y gritaran juntos. de liberación: resulta que la escritura vernácula puede ser así. Otro ejemplo es su ensayo "Tiger Shark, Ang Smelling Fish, Array Aos, Snail Snake", que contiene este pasaje: "La gente de Suzhou concede gran importancia al baile de estanque. Los habitantes de Shanghai también se alegran mucho cuando se menciona la locha de estanque. Cabeza de serpiente de estanque pescado ¿Qué tipo de pescado es? Lo he estado deseando durante mucho tiempo. Cuando llegué a Suzhou, quería probar el pescado Tang Yan, pero luego supe que el pescado Tang Yan era ciego, ¡con un encanto infinito y un arte sublime! concepción.
Wang Zengqi no es ciertamente el único que ha intentado integrar el lenguaje hablado en la escritura desde el Movimiento del Cuatro de Mayo. Lao She también estaba interesada en esto. Pero si comparas a estas dos personas, creo que Wang Zengqi es mejor.
Las campanillas de los camellos se balancearon en el humo de los sauces, los patos graznaron y apareció una libélula roja. "("Venganza") "Lenteja de agua verde, lenteja de agua morada. Mosquitos de patas largas, arañas de agua. Las castañas de agua silvestres tienen pequeñas flores blancas de cuatro pétalos. Un trozo de terciopelo verde (una especie de ave acuática) se levantó sorprendido, se frotó las orejas de junco y voló hacia la cabaña. "Esto no es una novela, esto es poesía, esto es verso, esto es fluido.
"Hay una tienda de tofu en la calle y hay un burro tirando de un molino. Todas las tardes, un niño en la tienda de tofu llevaba un burro y se paseaba bajo el olmo en la casa de la abuela. El burro está cansado. Una vez que rueda, vuelve a rodar, incapaz de darse la vuelta. Me di la vuelta cuatro o cinco veces, oye, me di la vuelta. El burro resopló y se relajó. La abuela solía salvar las fuerzas del burro. Cuando el burro se dio la vuelta, la abuela se sintió aliviada. "(Elm). Mira "Snowball", ¿es esto una novela? No grites.
"Bruce Lee pasaba por la casa de Wang Yuying todos los días después de la escuela. Vio a Wang Yuying. Las flores de la cena florecen vigorosamente, florecen vigorosamente, gritan salvajemente y se abren en el aire de la tarde. Hojas verdes gruesas, muchas hojas verdes; rojo oscuro, colorete, muchas flores rojas, muy vivaces, pero muy tristes, sin sonido; Frente a las densas hojas verdes y las desordenadas flores rojas, está Wang Yuying. "(Cena de flores). Un niño vio a una niña, y luego la niña se casó. "No existe un Wang Yuying original en este mundo. "¿Es esto una novela? No grites.
Como de costumbre, las novelas tratan principalmente de historias, pero después de leerlas, solo tenía personas en mi mente, no historias. Este tipo de texto de chismes natural no No lo parece en la superficie. Es el estilo de una novela, pero realiza la función del discurso narrativo en la novela, con una belleza fresca y natural, dijo Wang Zengqi en "Tres posdatas de la novela Bridgeside": " Este tipo de novela casi rompe los límites entre novela y ensayo. La estructura es muy informal, por lo que puedes escribir lo que quieras. Hice esto a propósito (y con esmero). Quiero tomar una decisión sobre el concepto de “novela”. La novela trata sobre la vida, no sobre inventar historias. La novela debe ser sincera y no efectista. Por supuesto, la ficción trata de técnica, pero la retórica es sinceridad. "(7)
"En enero nevó mucho. -Febrero hace viento. ——En marzo, las uvas están en los lineales. -Abril, agua. Desde mayo hasta principios de diciembre la uva entra en bodega. ——" ("Grape Moon Order") El boceto "Grape Moon Order" se parece más a un himno al trabajo dedicado. Lo que impregna entre líneas es una especie de amor por la vida y la vida.
Wang Zengqi Las novelas y los ensayos son tan simples y elegantes como pinturas a tinta, y más como confusos cuentos de hadas para adultos, y brindan a los lectores un objeto estético onírico y pintoresco.
En cuarto lugar, enfatizan la representación de la atmósfera y la expresión del sonido. Humanidad y salud.
"Ordenado" y "Notas sobre el gran problema" abrieron un nuevo patrón de novelas chinas en la década de 1980 en este tipo de obras, Wang Zengqi no pagó. Atención a los personajes, pero enfatizó la atmósfera, con un estilo puro y elegante. La noble belleza expresa la belleza de la sana humanidad y la salud. El agua suave, la luna brumosa, las nubes oscilantes y el encantador banco de arena reflejan lo sutil y misterioso. Los corazones del pequeño monje, Xiaoying, Qiao Yun y los once hijos de Minghai temblaron. El amor caótico y las emociones confusas expresan el salto de la vida y el salto de las almas hermosas. Wang Zengqi escribe de manera tan hermosa e impecable sobre los dos personajes. Ordenanza". Fin del párrafo: "Yingzi saltó a la cabina del medio, remó rápidamente con dos remos y remó hacia el estanque de juncos. De las flores de caña sólo brotan nuevas espigas. Las cañas de color gris púrpura son suaves y resbaladizas, como un hilo de seda. En algunos lugares hay palos rojos, como pequeñas velas. Mosquitos lenteja de agua de patas largas, arañas de agua. Las castañas de agua silvestres tienen pequeñas flores blancas de cuatro pétalos. Una pila verde (un tipo de ave acuática) se agitó y voló hacia Lu Lufei contra los juncos: "Minghai y Yingzi remaron en el bote hacia la tierra santa ideal y también navegaron hacia el reino ideal de las emociones de Wang Zengqi. En el azul olas, hermosos paisajes engendran Para crear una naturaleza humana saludable, un amor nebuloso, una confusión de emociones, una pureza única, romance, inocencia, pintoresquismo y sentimiento embriagador. Himno glorioso a la belleza de los seres humanos, que toca miles de fibras del corazón. "Crónicas del Big Bang" cuenta la historia del amor entre los once hijos y Qiao Yun, que es tan hermoso como la luna de otoño, tan duro como la hierba de la pampa, y tan transparente como el cristal. p>
Las novelas de Wang Zengqi no solo son buenas para escribir sobre paisajes, sino también sobre costumbres populares de vez en cuando.
Hay este pasaje en "Tres amigos en los años fríos": "El clima es particularmente bueno hoy. No hay nubes y la luna brilla en el cielo. En medio de Yincheng, se erigió una plataforma de más de cuarenta pies de altura. Algunas personas cenaron antes, simplemente tomen un banco y esperen. Hay todo tipo de bocadillos, compran carne de res y vino de sorgo, venden tofu seco estofado, venden maní con especias, venden semillas de sésamo rellenas de azúcar, venden tofu cuajado, venden castañas de agua hervidas. , venden mariscos: castañas de agua moradas y arroz con cabeza de pollo recién pelado: olor a anís candente y fragante por todas partes. La gente visita a familiares y amigos, chismea, va y viene, se besa, pisotean la hierba y las plantas de los pies. También están resbaladizos con el jugo espeso de la hierba otoñal, de repente, miles de pares de ojos miraron en la misma dirección. Los ojos de la gente se abrieron por un momento y luego se cerraron nuevamente; gritos, risas y aplausos. "La descripción de Wang Zengqi de las costumbres populares se llama pintura de género, que a menudo es inconsciente al escribir. En la superficie, describe costumbres, pero en esencia, se basa en las costumbres para exagerar la atmósfera y expresar personajes externos. En la atmósfera alegre cuando la gente mira los fuegos artificiales, Tao Huchen siente alegría y los demás sienten su carácter amable mientras están alegres.
La creación de esta atmósfera y encanto únicos depende en gran medida del lenguaje de la obra. Leer las novelas de Wang Zengqi es como caminar en el desierto primaveral, rodeado de un gran vapor de agua, que es refrescante y refrescante. En la novela ambientada en su ciudad natal, Wang Zengqi dibujó fascinantes pinturas populares con fuertes características locales. Nos proporciona el fósil viviente original del paisaje pastoral y la entidad espiritual vívida y fluida de las costumbres populares.
Ya sea que la belleza del lenguaje sea hermosa o simple, simple o sencilla, la clave de su encanto radica en si puede tocar profundamente el corazón de una persona. Al igual que una mujer, lucir deslumbrante puede fácilmente volverse extremadamente atractiva, pero no está garantizado. Con su mirada corriente y refrescante, también puede captar los ojos y el corazón de los demás, porque su encanto no está en el mismo lugar, sino en sus gestos y sonrisa. Este tipo de encanto es en realidad más amable, más entrañable y más duradero que el primero. Las obras de Wang Zengqi pertenecen al último tipo. Las obras de Wang Zengqi, ya sean novelas o ensayos, son todas frases simples y comunes. En sus obras, es difícil encontrar incluso una palabra o frase rara, pero una vez que estas oraciones ordinarias se combinan, parecen tener vida y aura, haciendo que la gente se sienta amable y respetable. Al igual que una chica de pueblo descuidada, después de su modificación, sigue siendo la misma persona y la ropa sigue siendo la misma, pero tiene un encanto, un encanto y una belleza. Es cierto que no todo el mundo puede alcanzar este estado. Hay un dicho en el budismo: los monjes sólo pueden pronunciar palabras corrientes. En otras palabras, un monje verdaderamente iluminado no siempre te dará sermones, ni siempre recitará dos versos de las Escrituras que nadie entiende para demostrar su profundidad y singularidad. Simplemente habla del budismo en el lenguaje más común y popular, pero esto generalmente no significa que sea superficial, sino que tiene una gran sabiduría que la gente común no puede alcanzar. En los artículos de Wang Zengqi, no hay rostro de moralista, ni gritos pretenciosos ni costumbres pretenciosas de celebridades. Está tranquilo y pacífico. Es muy elocuente y sus comentarios son muy cuidados. Quizás por esta característica, leer sus artículos hace que la gente se sienta relajada y feliz, lo que supone un auténtico disfrute artístico.
Notas:
(1)(3) Wang Anyi: "Stories and Storytelling" Zhejiang Literature and Art Publishing House, edición de 1991, página 184.
(2) Wang Anyi: "Historias y narraciones", Editorial de Arte y Literatura de Zhejiang, edición de 1991, página 186.
(4) Lu Jianhua: "La biografía de Wang Zengqi" Editorial de Arte y Literatura de Jiangsu, 1 de julio de 1997, página 246.
⑤Lu Jianhua: "La biografía de Wang Zengqi" Editorial de Arte y Literatura de Jiangsu, 1 de julio de 1997, 121 páginas.
(6) Wang Zengqi: Editorial "Las obras completas de los escritores Qiaopu", edición de 1992, página 358.
(7) Wang Zengqi: "Tres posdatas de la novela junto al puente", editado por Lu Jianhua, Jiangsu Literature and Art Publishing House, primera edición 1993, página 559.
Materiales de referencia:
1. "La biografía de Wang Zengqi" de Lu Jianhua, Editorial de Arte y Literatura de Jiangsu, primera edición 1993.
2. Volumen novedoso de "Obras completas de Wang Zengqi", editado por Lu Jianhua, Editorial de Arte y Literatura de Jiangsu, primera edición, 1993.
3. "Obras completas de Wang Zengqi", editado por Xu, Baihua Literature and Art Publishing House, 1996, número de febrero 65438.
4. "Colección de ensayos de celebridades chinas contemporáneas de Wang Zengqi" Wang Zengqi, Shaanxi People's Publishing House, 1993 65438 Primera edición de febrero.