Begonia no duda en ponerse colorada, independiente bajo la llovizna. significado

Significado: La delicada Begonia, sin escatimar sus flores de color rojo brillante, se mantiene erguida e independiente bajo el viento frío y la lluvia.

De "Cold in Spring" de Chen Yuyi de la dinastía Song del Sur, el texto original es:

El viento sopla en Baling en febrero y el frío primaveral no ha terminado todavía.

Begonia no duda en ponerse colorada, independiente bajo la llovizna.

Traducción:

En febrero en Baling, el viento sopla casi todos los días y el frío primaveral aún no ha terminado, lo cual da miedo.

La delicada Begonia no duda en florecer con flores de color rojo brillante, manteniéndose erguida e independiente bajo el viento frío y la lluvia.

Información ampliada

Antecedentes creativos:

Este poema fue escrito en el tercer año de Jianyan (1129). En ese momento, la corte imperial de la dinastía Song del Sur aún no era estable y todavía se encontraba en una situación precaria, y el ejército Jin estaba a punto de arrasar Jiangbei. El poeta se vio obligado a escapar del caos en Yuezhou y se quedó en el Pabellón Junzi en el jardín del gobernador del condado Wang Jiehou, haciéndose llamar "Yuan Gong". En febrero de la primavera de ese año, el poeta vio los manzanos silvestres en el jardín, solos bajo la fría llovizna primaveral. No pudo evitar sentir la emoción de las cosas, empujando a la gente y las flores, y escribió este poema.

Tema ideológico:

Las dos primeras líneas del poema describen el miserable viento y la lluvia de febrero y la fría primavera; las dos últimas líneas describen las begonias del jardín que florecen en el; lluvia, mostrando una vitalidad infinita, dando al autor Para inspirar e inspirar. Todo el poema utiliza a Haitang para expresar su ambición, expresando que el poeta se vio obligado a vagar por un país extranjero después de ser oprimido, pero seguía siendo tan elegante y distante como Haitang, y no tenía miedo de los poderosos.

Sobre el autor:

Chen Yuyi (1090-1138), nombre de cortesía Qufei, apodo Jianzhai, nacionalidad Han, su antepasado vivió en Jingzhao (ahora Xi'an, Shaanxi), y su bisabuelo Chen Xiliang vino de Mei Zhou y se mudó a Luoyang, por lo que era nativo de Luo (ahora Luoyang, Henan). Un destacado poeta de finales de la dinastía Song del Norte y principios de la dinastía Song del Sur.

La poesía respetaba a Du Fu y también elogiaba a Su Shi, Huang Tingjian y Chen Shidao, quienes fueron nombrados "Maestros de la poesía". Fueron incluidos entre los ocho eruditos de Luozhong junto con "Ci Jun" Zhu Dunru y. "Wenjun" Fu Zhirou. La etapa inicial es fresca y vivaz, y la etapa posterior es vigorosa y melancólica; también es bueno escribiendo letras. Aunque hoy solo existen una docena de sus poemas, tienen un estilo único. de Su Shi Cheng, autor de "Jian Zhai Ji".

Enciclopedia Baidu-Frío primaveral