¿Por qué suspiras una y otra vez?
Por mil y primera vez aprendí a partir desde un entendimiento tácito.
En la noche oscura, doblas tus alas y esperas la oportunidad.
Es una fragancia floral suave y misteriosa. ¿Cómo pudiste olvidar?
Solo tú respiras lo más profundo de la estación y te deleitas con su belleza.
Es que no sabes cómo demostrar tu valía.
Por última vez, libera la espera hasta el final.
¿De quién es el nombre de la lágrima que sube en la marea?
No puedo ver el milagro, no puedo escuchar la verdad y finalmente no puedo soportar respirar.
Tal vez sólo pueda ocultar este arduo trabajo.
¿Por qué sigo intentando cruzar la calle nadando una y otra vez?
La soledad viene con la soledad.
Roma: Asakiyumeizi Eikyuuninagekimoseru
Tuchinoheli kokoro terashidasu
Nenyu Ruhanau Maimi Tshrube
karami tuku mayamatinoshi munewoshimeru
hatenekawanitewosashi nagasou
Omoi
suretigaiga kokoromorokusuru
ibashomonaimama kazehahuku
akai miti ashidoriomoku yaminimukau
itidonagaseba nidotokirane p>
yubigatumahikuunmei ainisomete
ikutu akenaiyoruwo kasanete
yagate ainonagekimo kieyukunoga
hatenekawanitewosashi nagasou
irohanioihedo ituka tirinerumono
Isómero...
Japonés: ぁさきゆめみじにきもせす.
Claro de luna~ ~De corazón a corazón.
Quema flores y baila.
Es una buena idea tener una buena relación con Sichuan.
Quiero decir, teñirlo con clorofila.
すれぃがもろくする
Donde vivo, sopla el viento.
Ir por el camino correcto, ir en la dirección equivocada.
Una vez fluye, otra vez fluye.
Quiero decir, no lo sé, no lo sé, no lo sé, no lo sé.
やがてのきもぇくのか
Es una buena idea tener una buena relación con Sichuan.
はボどぃつかりぬるものSureste
Tinte azul