博
[email protected] Atraque de buques: ~buque. ~Ubicación (el envío se refiere a la ubicación donde puede atracar la zona del puerto). Detener.
Pregunta 2: ¿Qué significa atraque japonés? Muchas pronunciaciones japonesas son muy similares a las chinas. De hecho, hay muchas palabras y pronunciaciones chinas en nuestro país que son muy similares a las japonesas, especialmente en zonas costeras como Dalian, Tianjin, Shanghai, Fujian y Guangzhou en la bahía de Bohai.
Debido a que muchos elementos en el japonés antiguo eran polacos, China era más avanzada que Japón en ese momento, por lo que había algunas palabras que no tenían, por lo que algunas palabras chinas se usaron directamente.
Pero ahora sólo algunos países europeos y americanos están por delante de Japón, por lo que es razonable que Japón utilice más palabras extranjeras para complementar su propio idioma.
No hay nada especial en qué escribir en polaco.
Los préstamos generalmente se escriben en katakana.
Pregunta 3: ¿Qué significa "博"? La definición china de "Bo" - la traducción al inglés de "Bo" La definición china de "Bo" Los siguientes resultados se explican en el diccionario proporcionado por Handian: Golpes radicales de Bo: 5 Golpes totales: 8 Wubi 86: IRG Wubi 98: IRG Cangjie: número de secuencia de accidente cerebrovascular de EHA: 441325165438+. 8+002 Unicode: carácter chino unificado CJK U+6CCA significado básico 1. Muelle: ~Barco. ~Ubicación (el envío se refiere a la ubicación donde puede atracar la zona del puerto). Detener. 2. Quedarse: flotar ~. 3. [Luo (Lu)~] Ver "Luo 1". 4. Jing: ligero~ (también llamado "piao"). Significado detallado 〈verbo〉 1. Desde el agua, sonidos blancos. Significado original: detener el barco)2. El significado original es el mismo [echar anclas; está el puerto de Luan en el oeste, y el Sr. Hong Ya ocupó un atracadero en el puerto de Luan. —— "¿Zhu?" Agua seca, arenero de noche, a un kilómetro del valle. ¿Dinastía Song? "Cruzando Xiaogushan y Dagushan" de Lu You Los eruditos-burócratas se negaron a permanecer bajo el acantilado por la noche y tomaron barcos como compañeros. ¿Dinastía Song? "Colección Shi Zhongshan" de Su Shi 3. Otro ejemplo: atracar un barco (atracadero y muelle) (muelle, propietario del muelle (barquero); 4. Estacionarse en un muelle fuera del puerto y [quedarse] solo en la plataforma espiritual; ¿Don? El “significado antiguo” de Chen Ziang 5. Otro ejemplo: deambular
Pregunta 4: ¿Qué quieres decir con "del extranjero"?
Desde el mar, ¿qué significa desde el barco? Ahora, los bienes importados se llamaban "bienes importados". " en el pasado.
¿Qué es un atracadero limpio? Está limpio y proviene del agua.
La "red" del carácter simplificado proviene de la batalla, y "de la batalla " es una simplificación sin sentido.
(1) (Carácter fonético. Del agua, del ruido. El significado original. : El foso de la puerta de Lubei en el período de primavera y otoño)
②Igual que "Jingcheng Moat"
Jing, piscina de la puerta de la ciudad de Lubei: Shuowen, la puerta de la ciudad del norte se llama Jingmen, morirás porque el nombre de Chishui se llama Lumen, Zhengmen. y Guanmen
(3) Un papel en la Ópera de Pekín [actor con la cara pintada].
Tales como: polvo de elixir sagrado; esquinas limpias (pies limpios. Uno de los personajes de los dramas, que generalmente interpreta a un personaje fuerte, grosero o astuto, comúnmente conocido como "cara pintada")
Las esquinas limpias y limpias son Es una cara pintada, se ve muy sucia. El antónimo de inmundo es limpio, por eso se le llama "limpio". Comúnmente conocidos como Hua Lian, en su mayoría interpretan personajes masculinos con personalidades, cualidades o apariencia especiales. Las máscaras de maquillaje tienen un estilo llamativo y áspero. El cantante principal, como Bao Zheng; el erhualiano, principalmente orientado al trabajo, audaz e intrigante, como Cao Cao.
Pinyin: bó p (sonido p à en los viejos tiempos)
ㄅㄛ@uddleㄛradical: Zhu Yinhu, trazo exterior: 5, trazo principal: 8.
Wu Bi 86 &; 98: IRG
Cangjie: EHA
Código Zheng:
Número de golpes: 44132511
Código de código: 36102
UniCode: CJK caracteres chinos unificados U+6CCA
Pregunta 6: ¿Qué significa estacionar un buen auto por la noche cerca de Fengqiao Tang? Zhang Ji
La luna se ha puesto y los cuervos cantan fríamente, durmiendo en los arces y durmiendo en los callejones de pesca junto al río.
En el solitario templo Hanshan en las afueras de la ciudad de Suzhou, las campanas que sonaban en medio de la noche llegaron al barco de pasajeros.
b: Significa atracar la embarcación en la orilla.
Al comentar poesía, es necesario comprender la vida del autor. Sólo comprendiendo la experiencia de vida del autor podremos comprender la connotación de su poesía. Zhang Ji, un erudito de la dinastía Tang, no vivió una vida rica. Sólo este poema se ha difundido profunda y ampliamente. Probablemente sea el llamado "una palabra mueve el mundo". Este poema fue escrito por el autor de camino a casa después de reprobar en la sala de examen, por lo que, naturalmente, revela un estado de ánimo triste y miserable. Después de todo, ser el primero era lo correcto en la antigüedad. El estado de ánimo del autor es comprensible, pero no sé si sentir lástima por él o agradecerle. Si fuera a la escuela secundaria, habría una obra maestra menos de la poesía china.
Volver al negocio. El título del poema es sucinto. "Arce" es la estación; "puente" es el lugar; "noche" es el tiempo; En estas cuatro palabras se ha introducido todo lo que hay que introducir. Es "tacaño" hasta el extremo. Luego, la primera oración describe directamente el paisaje. "Moon Falls in Tears" es vívida y afectuosa. En la poesía antigua, las palabras "luna" y "negro" no son más que "sufrimiento". La luna se pone por el oeste y la urraca negra gime. El aire de tristeza y depresión de Zhang Ji lo impregnaba, y ese incomprensible aire helado simplemente llenó el mundo, extendiendo un poco de frescura en esta espesa noche de otoño y en el corazón de Zhang Ji. La triple combinación de visión, oído y tacto expresa apropiadamente su estado mental.
Un mismo paisaje produce sensaciones diferentes en personas con diferentes estados de ánimo. También era un barco solitario en la luna en una noche de otoño, por lo que Li Bai y Su Shi decidieron "hasta que levante mi copa, le pido a la luna" y "pedir vino del cielo". Pero para la gente frustrada, es simplemente "caminar solo durante una larga noche, el viento pasa de cero y la luna canta en la distancia". Por lo tanto, el autor usa la palabra "dolor" en la segunda oración para resaltar el tema de todo el poema, y todas las descripciones son para resaltar esta palabra. La fría superficie del agua brillaba, se encendían las hogueras de pesca en el río y el viento otoñal zumbaba. Trozos de hojas de arce marchitas cruzaron el corazón de Zhang Ji y cayeron al agua. Sólo le recordaron su ciudad natal y su confusión sobre el futuro. Sólo quedaba un sentimiento en su corazón: la tristeza. El viento otoñal trae frío y me quedo solo en el barco, dando vueltas, sin poder dormir e incluso un poco solo. La imagen de un rezagado emerge de la página.
Justo en ese momento, "El templo Hanshan en las afueras de la ciudad de Gusu, sonó la campana de medianoche en el barco de pasajeros". Por coincidencia, el paisaje poético y pintoresco y el nombre del templo se fusionaron en uno. En la fría noche de otoño de la montaña, y tenía miedo de asfixiarme. El templo Hanshan toca la campana 108 veces temprano en la mañana del primer día del primer mes lunar cada año. Debido a que el budismo cree que hay 108 tipos de tristeza en la vida, la campana suena para aliviar la tristeza. Ciento ocho anillos, ciento ocho preocupaciones se alivian y comienza un nuevo año. De hecho, este es un buen deseo, pero es una lástima que Zhang no haya venido aquí para escuchar. Lo que escuchó fue la "campana de alarma" que el Templo Hanshan estaba acostumbrado a escuchar todas las noches, pero también le recordó a Zhang Ji la leyenda de "tocar la campana para aliviar las preocupaciones". La campana golpeó sus tímpanos, su corazón y la angustia de su corazón. Cómo esperaba que esta tristeza realmente desapareciera con el sonido de la campana. El autor termina con estas dos frases, probablemente con la esperanza de inspirarse para reavivar su vida y darle al poema suprimido un final muy animado.
Después de leer este poema, tengo muchos sentimientos, pero todos están fuera del poema. ¿Es realmente lo más importante para un erudito tener sólo dos hijos "famosos"? Desde la dinastía Sui hasta la dinastía Qing, se examinó a muchos literatos, pero sólo un puñado de ellos tenían talento.
La mayoría de las personas famosas por sus escritos no tienen una carrera oficial, como Zhang Ji y Pu Songling. ¿Se trata de tener el pastel y comérselo también? La forma de hacerse famoso en el mundo no es sólo pasar la escuela secundaria. Existió en la antigüedad y existe ahora.
Pregunta 7: ¿Qué significa permanecer en un lugar a la deriva?
Lago
博
Muelle: atraque. Muelle (el envío se refiere al lugar donde puede atracar el canal del palacio). muelle.
Dai: Errante.
[Caída (
Tranquilo: indiferente (también llamado "seguir la corriente"). Lu?) Ver "Caída 1".
Pregunta 8: ¿Qué significa cuando el barco Wu Dong Wanli atraca en la puerta?
Dock, Dock
Fuente
"Four Quatrains" es un conjunto de poemas de Du Fu, un gran poeta de la dinastía Tang.
Poema original
"Dos oropéndolas cantan en los sauces verdes y las garcetas se alinean en el cielo"
Mis ventanas enmarcan la vista de las montañas occidentales cubiertas de nieve. . Mi puerta suele decir "adiós" a los barcos que navegan hacia el este
Traducción
Los oropéndolas llaman a la primavera entre las nuevas ramas de los sauces verdes, las garcetas regocijadas se alinean para recibir la brisa primaveral; y volar hacia el cielo. La cola es ordenada y hermosa.
Los picos nevados de Xiling son como una hermosa pintura incrustada en el marco de la ventana; el barco frente a esta puerta proviene de Soochow, a miles de kilómetros de distancia.