Uso de faire faire en francés

faire faire francés se utiliza de la siguiente manera:

1. faire + verbo intransitivo + qn, qn corresponde al objeto directo:

Tu fais entrer les étudiants

Je fais venir l'acteur connu. (Je le fais venir.)

2. :

El objeto que sigue al verbo transitivo es el objeto directo, y qn corresponde al objeto indirecto:

Le professeur fait chanter l'hymne aux étudiants (Le prof le leur fait. chanter.)

p>

Otro ejemplo es el patrón de oración "Papá le pide al niño que le dé una flor a mamá".

Papa fait donner une fleur à maman à la petite .

En esta oración, donner Puede tomar objetos dobles, objeto directo une fleur y objeto indirecto maman Cuando el objeto medio tipo à maman es del mismo tipo que el objeto indirecto causativo la petite (qn) correspondiente. en toda la oración, es fácil causar inconsistencia. Por lo tanto, cuando el verbo toma objetos dobles, qn puede guiarse por el par. La oración debe escribirse como: Papa fait donner une fleur à maman par la petite.

3. faire + verbo transitivo indirecto + qn + objeto indirecto:

se faire faire y faire se faire. El pronombre reflexivo en se faire faire no cambia la colocación de faire, que significa "dejar que otros se corten...", por ejemplo: Je me fais couper les cheveux Deja que otros me corten el pelo, es decir, me corto el pelo. Faire se faire es el uso básico, en el que el segundo verbo ajustable es un verbo pronominal.

La expresión sinónimo de faire faire en francés también es laisser faire. En términos de uso, laisser faire tiene cualquier método de uso de faire faire. En comparación con faire faire, laisser faire se puede utilizar por separado como laisser qn faire. qch. Desde el punto de vista del significado, el faire faire debe hacerse por iniciativa..., mientras que el laisser faire se hace por iniciativa propia...

La mère laisse sortir les enfants dans la cour La primera frase es que la madre subjetivamente deja que los niños vayan al patio, y la segunda frase es que los niños están en el patio y la madre los deja. estarán en el patio.