Traducido por Shen Liangchuan

Guo Yuanping nació en Yongxing, condado de Kuaiji, durante la dinastía Song. Es filial, honesto y generoso, dispuesto a hacer el bien y siempre antepone a los demás a sí mismo, independientemente de sus intereses personales. ?

El texto original es el siguiente:

Los poemas de Guo Yuanping son largos y pacíficos, y él está decidido a ganar. Debe hacer todo lo posible para apoyar a sus familiares. Es ocioso por naturaleza y contrata leñadores para que lo mantengan. Sean humildes, como artesanos, aceptamos el precio de Sanfu. La comida proporcionada por la familia anfitriona era de mala calidad. Mis padres solo tenían sal y arroz cuando tenían comida. Si no hay comida en casa, el sol estará débil y la justicia no estará llena. Si quieres terminar de comer al anochecer, ve directamente a casa, compra comida en la tienda y luego levántala.

Mi padre me abrazó durante mucho tiempo. Resultó que mi ropa no estaba desatada. Los que nunca han probado la sal y las verduras han sobrevivido al frío y al calor. Después de la muerte de su padre, construyó dos chozas con techo de paja, pensando que eran salones ancestrales. Cada Nochevieja lo pruebo. Estaré de luto estos días y nunca comeré gachas. Después de que mi padre lo tomó, dejó de comer pescado. Hice un poco frente a mi mamá, pero en mi habitación privada nunca lo probé. Desde entonces han pasado más de 30 años.

Levin Xu Yao vivía en Yongxing, por lo que regresó a su casa en el condado de Jian'an, donde ahorró una libra. La paz original no lo aceptó y decenas de personas lo enviaron de un lado a otro. Yao Zhi se dijo a sí mismo: "Hace demasiado frío este año, pero el algodón de Jian'an es bueno, así que puedo honrar mis orejas superiores e inferiores". Cada vez que vendes algo en el mercado, otros te cobran unos cuantos dólares, pero tú le das la mitad de precio. Cuando la acumulación alcance este nivel, todos en la ciudad lo sabrán y aumentarán el precio.

Dale la mitad y el comprador bajará ligeramente el precio, lo humillará y luego simplemente lo aceptará. La casa en la que vivimos es húmeda y alrededor de ella hay zanjas para drenar el agua acumulada. Hay pocos bambúes plantados en la casa y los ladrones roban los brotes de bambú en las noches de primavera iluminadas por la luna. Los ladrones corrieron y cayeron en zanjas sólo para mantenerse a salvo. Yuan Ping no pudo aplicarlo ampliamente, lo que provocó que el hombre se quedara sin hogar. Construyó un pequeño puente sobre la zanja de bambú para dejar pasar sus pies y recogió brotes de bambú fuera de la cerca.

La vecina Song se avergonzó y nadie se retractó. También hago carrera levantando garras. Hubo una grave sequía en el séptimo año de la dinastía Ming, cuando los melones ya no eran accesibles a los barcos. El magistrado del condado Liu Xiuxiu, que era pobre y viejo, emitió un edicto para agotar el agua. Yuan Ping dijo: "Hay una sequía severa en el mundo y es difícil para la gente. Para transportar melones, ¿cómo podemos reducir el agua utilizada para regar los campos? Vender productos a Qiantang a través de otros canales es un paso". . Cada vez que veo a alguien sujetándolo, necesito ayuda rápidamente; yo también he cogido un barco, y es verdad.

Si el barco ya ha cruzado y los descendientes fallaron, lo normal es parar y esperar. El prefecto, el monje, comprobó la sinceridad de la enseñanza, por lo que se negó a obedecer. El prefecto Cai Xing vivía en el condado de Linjun, que era diferente. Le dio a Yuan Ping y a la esposa de Zhu cien años de arroz ilícito. Yuan Ping estaba tan disgustado que juró morir.

Algunas personas pueden preguntar: "Si agregas este apoyo, debes renunciar". Yuan Ping dijo: "Si haces el mal con mi justicia, no habrá buena recompensa, por lo que no puedes abusar de este regalo". Si es así, hay tanta gente con mala dentadura que no soy el único que no lo aceptará. Una esposa centenaria nunca renunciará. ?

La traducción es la siguiente:

Guo Yuanping era un nativo de Yongxing, condado de Kuaiji, en la dinastía Song. Es filial, honesto y generoso, dispuesto a hacer el bien y siempre antepone a los demás a sí mismo, independientemente de sus intereses personales. Guo Yuanping es muy filial y debe confiar en su propia fuerza para servir a sus padres adoptivos. Sabe hacer carpintería y, a menudo, apoya a sus padres trabajando para otros. Era modesto por naturaleza y sólo recibía el salario de un carpintero común y corriente cada vez que trabajaba para otros.

Cuando su empleador lo invitó a cenar, Guo Yuanping pensó que su familia era pobre y sus padres nunca habían comido carne, por lo que comieron pepinillos encurtidos para la cena. A veces no había comida en casa, por lo que trabajaba hambriento todo el día, muriendo de hambre con su familia. Por la noche, después de pagar mi salario, volví a casa, compré arroz en el pueblo y luego encendí un fuego para cocinar.

Mi padre lleva un año entero gravemente enfermo. Guo Yuanping no podía quitarse la ropa y nunca había probado los pepinillos. Después de un invierno y un verano, ni siquiera se acostó a dormir. Cada vez que Guo Yuanping va al mercado a vender algo y alguien le pregunta cuánto cuesta, siempre lo reduce a la mitad del precio de mercado. Después de mucho tiempo, todos en la ciudad lo conocían, por lo que le subieron el precio principal, y los compradores y vendedores siempre se hacían concesiones entre sí.

Guo Yuanping siempre quiere que el comprador baje ligeramente el precio y luego cobra el dinero cuando el precio es más bajo. Guo Yuanping vivía en una casa húmeda, por lo que cavó una zanja alrededor de los cimientos de la casa para dragar el agua. Plantó bambú al lado de la casa. Una noche de primavera, alguien vino a robar brotes de bambú.

Una vez, Guo Yuanping se levantó accidentalmente y chocó contra él. El ladrón de brotes de bambú escapó y cayó en la zanja.

Guo Yuanping creía que no podía hacer buenas obras extensamente y degenerar a los ladrones, por lo que construyó un pequeño puente sobre la zanja donde se plantaban brotes de bambú para facilitar el paso de los ladrones, recogió algunos brotes de bambú y los colocó. ellos fuera de la cerca. El ladrón de brotes de bambú se sintió muy avergonzado. A partir de entonces, nadie vino a su casa a robar brotes de bambú. Guo Yuanping se gana la vida cultivando melones.

En el séptimo año de la dinastía Ming, Song Shizu sufrió una grave sequía y su vía fluvial para transportar melones ya no era navegable. El magistrado del condado, Liu Sengyao, se apiadó de su pobreza y vejez, por lo que le trajo agua de otras zanjas. Guo Yuanping dijo: "Hay una sequía severa en el mundo y la gente se encuentra en grandes dificultades. ¿Cómo podemos reducir el agua utilizada para regar los campos de arroz y usarla para transportar melones? Entonces cambió su forma de caminar y caminar". a Qiantang para vender productos.

Cada vez que navego hacia Qiantang y veo los barcos de otras personas atrapados bajo la presa y no se han detenido, rápidamente remo hacia mí para ayudar. Si su barco ha pasado la presa y las personas detrás de él no lo han alcanzado, a menudo se detiene y espera. Parece que esto se ha convertido en un hábito.

Debido a que la virtud de Guo Yuanping era admirable, el monje prefecto Lang lo recomendó como "piedad filial", pero Guo Yuanping no lo aceptó. Cuando el prefecto Cai Xingzong llegó al condado, admiró el comportamiento de Guo Yuanping y se maravilló de su habilidad con la espada, por lo que le dio su arroz a Guo Yuanping y a la esposa de Zhu Bainian en el condado de Shanyin. Guo Yuanping habló resueltamente una y otra vez, negándose a aceptarlo hasta la muerte.

Alguien le preguntó: "El gobierno te recompensa por tu honestidad y virtud, y se compadece de tu vejez y pobreza, por lo que tienes un don de apoyo. ¿Cómo puedes negarte con dureza?". "Si das como recompensa por mi piedad filial, no soy el único que lo ha hecho bien, por lo que no puedo aceptar esta recompensa a la ligera; si doy regalos porque soy pobre o viejo, y hay muchas personas mayores en su Ochenta o noventa, entonces todas las familias son pobres. No soy solo yo “Él todavía se negó a aceptarlo, y la esposa de Zhu Bainian también se negó.

Introducción al “Libro de la Canción”;

Libro de biografía e historia de la Dinastía Song. Yue de la Dinastía del Sur escribió diez volúmenes de "Biografía", treinta volúmenes de "Cronología", sesenta volúmenes de "Biografía" y cien volúmenes de "***".

Algunas de las biografías de esta versión están incompletas y algunas se complementan con "Little History" e "Southern History" de Tang.

Bazhi originalmente se clasificaba después de las biografías, pero las generaciones posteriores lo movieron entre biografías y biografías, y dividieron el calendario en el calendario legal.

El "Libro de canciones" contiene muchos documentos como edictos, cartas, artículos, etc. de esa época, conservando materiales históricos originales, lo que es beneficioso para la investigación de las generaciones futuras. Durante el largo período de circulación de los cancioneros, muchos de ellos se perdieron. Durante la dinastía Song del Norte, faltaban algunas páginas o el volumen completo. Según Huang Shuo, un hombre de finales de la dinastía Song del Norte, "Shen Yue escribió cien volúmenes de" Song Book ", y Jiayou fue el primero en enumerar a los eruditos al final del edicto imperial.

Todavía quedan muchos restos, y siguen siendo los mismos que los de Li Yanshou. "La historia está mezclada". ("Lectura del libro de la dinastía Song" en el volumen 12 de "Shanji") Según investigaciones anteriores y el Situación que observamos durante el proceso de compilación, faltan páginas en el cuarto volumen de "El Libro de la Dinastía Song", que fueron completadas por generaciones posteriores. El cuadragésimo sexto volumen, excepto "La biografía de Yan Zhi", no se ha complementado, el resto fue complementado por generaciones posteriores con libros como "Historia del Sur".

La "Biografía de Zhang Fu" tiene sesenta y dos capítulos y la "Biografía de Zhang Chang" tiene cincuenta y nueve capítulos, pero la persona que llenó el vacío no pasó la inspección de todo el libro. y también se registran las biografías adjuntas de Zhang Fu y Zhang Chang después de "La biografía de Zhang Shaonan". De esta manera, "Song Book" tiene dos "Biografías de Zhang Fu" y dos "Biografías de Zhang Chang". El volumen 76 es la biografía del hijo de Zhu Xiuzhi, Wang. También faltan algunas partes en el volumen original, que fueron complementadas por generaciones posteriores utilizando libros como "Historia del Sur".

Otro ejemplo es el relato de Shen Liang en el Volumen 100 de "Prefacio a Shen Yue". Bajo la premisa de "preocuparse únicamente por los asuntos conjuntos y preocuparse por los colegas", cada libro está anotado con la palabra "que", y la palabra "que" también está anotada bajo "Pu Youzi Yue". Al contar la historia de Shen, la palabra "que" también se anotó en "El difunto emperador estaba en el país". Hay muchas situaciones similares en el libro.