Según la definición del diccionario, la definición de gángster es aproximadamente la siguiente: En primer lugar, se refiere a personas sin hogar sin residencia fija. El segundo se refiere a los llamados bárbaros. Como explica el "Diccionario chino": "Hoy en día, a las personas que perturban el orden social y la tranquilidad y se especializan en malas conductas también se les llama hooligans, que es lo mismo que gánsteres ("Diccionario chino", volumen 19, publicado por el Instituto de Chino"). Estudios, página 205) A juzgar por estas dos explicaciones, su primer significado es explicación etimológica, que pertenece a un concepto amplio; el segundo significado pertenece a explicación sociológica, que pertenece a una definición estrecha. El "Diccionario chino" editado por Luo explica la palabra "gángster" de la siguiente manera: primero se refiere a personas desempleadas y luego a personas que no hacen más que hacer el mal. El segundo se refiere a mostrar medios obscenos, comportamiento rebelde y descuidado ("Diccionario Chino" Volumen 5, página 1263, Chinese Dictionary Press, edición de 1990). Otro ejemplo es el "Diccionario chino moderno" compilado por la Oficina Editorial del Diccionario del Instituto de Lingüística de la Academia China de Ciencias Sociales, que explica: "(1) Originalmente se refiere a vagabundos y luego se refiere a personas que no tienen nada que hacer más que hacer muchas cosas malas (2) Se refiere al laissez-faire, la holgura y el uso de medios obscenos "Personas que se portan mal" (Diccionario de chino moderno, compilado por la Oficina Editorial del Diccionario del Instituto de Lingüística de la Academia China de Ciencias Sociales. , The Commercial Press, edición de 1996) De la explicación del diccionario anterior, se explica básicamente desde dos aspectos: primero, se refiere al "desempleo" en términos de ocupación; segundo, en términos de comportamiento, significa "no hacer lo suyo"; trabajar correctamente, hacer cosas sucias y hacer muchas cosas malas."
Las anteriores son sólo explicaciones de algunos diccionarios, y hay otras explicaciones de la literatura. . La situación general es la siguiente: Marx y Engels revelaron la palabra "gángster" en su primer trabajo "Manifiesto de los partidos de la producción". En el libro, el término "lumpenproletariado" se explica de la siguiente manera: "El lumpenproletariado es la parte pasiva y corrupta del nivel más bajo de la vieja sociedad. A veces participan en el movimiento revolucionario proletario, pero debido a sus condiciones de vida , están más dispuestos a ser sobornados y a participar en actividades reaccionarias." ("Obras escogidas de Marx y Engels" Volumen 1, Editorial del Pueblo, 1972, págs. 262, 254) "El Manifiesto del Partido de los Productores" también Cree que los gánsteres elogiados por los reaccionarios en la Edad Media eran valientes, despiadados, con "vagos" como complemento correspondiente ("Obras escogidas de Marx y Engels" p. 6544). La comprensión de Ma y En de esta clase se centró en tres aspectos. : estatus social, clase social y características de comportamiento, es decir, "el nivel más bajo de la" Clase "de la vieja sociedad", es decir, esta es una revelación profunda de las cualidades básicas del lumpenproletariado. La revelación de Ma y En sobre la naturaleza del "lumpenproletariado" tiene profundas características de clase. Prestan más atención a las características políticas de esta clase social, que es única. Más tarde, cuando la Enciclopedia Británica introdujo el concepto de "lumpenproletariado", se basó en el Manifiesto de los Partidos de la Producción.
En 1931, cuando Lu Xun pronunció un discurso titulado "Pícaro y literatura" en la Academia Literaria Dongya en Shanghai, una vez definió la palabra "gángster" de esta manera: "Un gángster es un gángster más un fuerte hombre, más trescientos Probablemente hay dos cosas que causan vandalismo: una es Confucio, que es el confucianismo; la otra son los discípulos de Mozi, que son Xia. Estas dos cosas eran buenas al principio, pero sus pensamientos se han corrompido. " (Citado del Literary Journal de 1992 65438+16 de octubre) Las palabras "gángster", "hombre fuerte", "trescientos representantes" y otras palabras del artículo son todas palabras japonesas, que significan pícaro, sinvergüenza y pícaro. El vocabulario japonés utilizado aquí probablemente esté relacionado con la publicación temprana de este artículo en Japón. Pero además del título "Trescientos representantes", en China se utilizan desde la antigüedad otros títulos como "hijo de un gángster" y "hombre fuerte" y también se interpretan como gánsteres.
Además, en el libro "The Rogue Change", la definición de "gángster" de Wan Yan Shao Yuan es: un gángster "es ignorante y está desconectado de los medios de producción más básicos de la sociedad antigua: el campo". Por lo tanto, no hay miembros de la clase baja de la sociedad en quienes pueda confiar para ganarse la vida legítimamente; como gángster, el significado de la palabra "Liu" también puede incluir o ampliar el contenido de evolucionar en una mala dirección y entregarse al mal. En resumen, la palabra "gángster" se puede definir de manera aproximada: "Wei" se refiere a elementos indeseables que no se dedican a la producción y deambulan por la sociedad. Sus características de comportamiento básicas son aquellas que se desvían de la cultura moral tradicional y alteran el orden social. (Wan Yan Yuan Shao: The Change of Rogue, Editorial de Libros Antiguos de Shanghai, edición de 1993)