Medidas de la provincia de Hainan para implementar la ley de educación obligatoria de la República Popular China

Capítulo 1 Disposiciones Generales Artículo 1 Estas medidas se formulan de acuerdo con la Ley de Educación Obligatoria de la República Popular China y la situación real de nuestra provincia. Artículo 2 La educación obligatoria debe implementar la política educativa del país, adherirse a la dirección política firme y correcta, esforzarse por mejorar la calidad de la educación y permitir que los niños y jóvenes se desarrollen integralmente moral, intelectual y físicamente, en para mejorar la calidad de toda la nación y cultivar constructores socialistas y sentar las bases para sus sucesores. Artículo 3 La provincia implementa la educación obligatoria de nueve años. La educación obligatoria de nueve años se divide en dos etapas: educación primaria y educación secundaria básica. Sobre la base de la universalización de la educación primaria obligatoria, implementaremos la educación obligatoria en las escuelas primarias y secundarias. Artículo 4 El Estado, la sociedad, las escuelas y las familias protegerán el derecho de los niños y adolescentes en edad escolar a recibir la educación obligatoria de conformidad con la ley. Artículo 5 El principio de gestión jerárquica de la educación obligatoria será organizado e implementado por los gobiernos populares de las provincias, ciudades, condados, condados autónomos y distritos municipales, y el plan de implementación debe implementarse en pueblos y aldeas. Los departamentos administrativos de educación de los gobiernos populares en todos los niveles son los departamentos competentes responsables de popularizar la educación obligatoria.

Implementar el sistema de responsabilidades objetivo de la educación obligatoria. Los principales responsables de los gobiernos populares en todos los niveles deben proponer los objetivos, tareas y medidas para la implementación de la educación obligatoria durante su mandato, y los resultados de la implementación deben incluirse en la evaluación de su desempeño político. Artículo 6 Los gobiernos populares de todos los niveles partirán de la realidad y adaptarán las medidas a las condiciones locales para implementar gradualmente la educación obligatoria.

La educación obligatoria de nueve años será básicamente universal en las zonas urbanas y económica y culturalmente desarrolladas antes de 1995; para finales de este siglo, la educación primaria obligatoria será básicamente universal en toda la provincia, y la educación obligatoria en primaria será básicamente universal en toda la provincia. y las escuelas secundarias se universalizarán gradualmente. Artículo 7 Los gobiernos populares de todos los niveles formularán planes y programas para la implementación de la educación obligatoria a la luz de las condiciones reales dentro de sus respectivas jurisdicciones, y organizarán su implementación después de la deliberación y aprobación del Comité Permanente del Congreso Popular del mismo nivel. Artículo 8 Las instalaciones de educación obligatoria deben considerarse una parte importante de los planes generales de construcción en las ciudades y áreas rurales y deben coordinarse con la implementación local de los planes de educación obligatoria. Capítulo 2 Gestión Artículo 9 Implementación de la educación obligatoria Las principales responsabilidades de los gobiernos populares en todos los niveles son:

(1) El gobierno popular provincial es responsable de formular planes, medidas, estándares y métodos de inspección y aceptación. la implementación de la educación obligatoria en la provincia; organizar e implementar la educación obligatoria en la provincia; formular estándares de construcción de edificios escolares y estándares de equipos de enseñanza; ser responsable de la gestión general y la implementación de los fondos de educación obligatoria en la provincia; de profesores.

(2) Los gobiernos populares de las ciudades, condados, condados autónomos y distritos municipales son responsables de formular planes para la educación obligatoria universal en sus jurisdicciones; ajustar racionalmente el diseño de las escuelas; la construcción de edificios escolares y la compra de material didáctico; formar docentes de escuelas primarias; gestionar y evaluar a los docentes públicos y privados; inspeccionar y supervisar la implementación de la educación obligatoria;

(3) Los gobiernos populares de los municipios y ciudades serán responsables de implementar los planes de educación obligatoria dentro de sus respectivas jurisdicciones de acuerdo con la popularización de los planes de educación obligatoria de los gobiernos populares de las ciudades, condados, condados autónomos y distritos municipales, y presentar opiniones sobre el establecimiento razonable de escuelas secundarias y escuelas primarias; gestionar el trabajo docente; organizar la inscripción de los niños en edad escolar y adolescentes; asignar profesores públicos y privados; coordinar y distribuir la remuneración de los profesores privados; mejorar las condiciones de funcionamiento de la escuela, proteger los edificios, equipos y lugares de la escuela, mantener el orden normal de enseñanza de la escuela y preocuparse por la vida de los maestros. Artículo 10 Las escuelas primarias, las escuelas secundarias ordinarias y las escuelas secundarias vocacionales y técnicas administradas por granjas, empresas e instituciones agrícolas (forestales) de propiedad estatal estarán dirigidas administrativamente por sus patrocinadores. En la implementación de la educación obligatoria y la enseñanza escolar, aceptamos la orientación y gestión de los gobiernos populares de las ciudades, condados, condados autónomos y distritos municipales y sus departamentos de educación. Artículo 11 Las provincias, ciudades, condados, condados autónomos y distritos municipales establecerán agencias de supervisión educativa y establecerán un sistema básico de supervisión educativa que será responsable de la inspección, supervisión y orientación integrales de la implementación de la educación obligatoria en sus respectivas jurisdicciones. Artículo 12 Los gobiernos populares de todos los niveles realizarán inspecciones y aceptaciones anuales de la educación obligatoria, informarán el estado de implementación a los gobiernos populares del siguiente nivel superior y al Comité Permanente del Congreso Popular del mismo nivel, y aceptarán la inspección y supervisión. Capítulo 3 Educación Artículo 13 Todos los niños mayores de seis años, independientemente de su género o nacionalidad, deben ingresar a la escuela y recibir educación obligatoria durante un determinado número de años. En zonas donde aún no se cumplen las condiciones, la inscripción se puede posponer hasta los siete años.

Si los niños en edad escolar o adolescentes necesitan posponer o ser exentos de la inscripción debido a una enfermedad u otras razones especiales, sus padres o tutores deben presentar una solicitud y obtener la aprobación del municipio local o del gobierno popular de la ciudad o el departamento de educación del distrito municipal. Artículo 14 Está prohibido que cualquier unidad o individuo reclute o emplee a niños y adolescentes en edad escolar que deban recibir educación obligatoria para trabajar, realizar negocios o ejercer otras ocupaciones. Artículo 15 Los padres u otros tutores deben cumplir sus obligaciones de garantizar que sus hijos en edad escolar o tutelados ingresen a la escuela a tiempo y reciban la educación obligatoria durante un número determinado de años, y no deben obligarlos a abandonar la escuela o el trabajo, la agricultura o hacer negocios.

Artículo 16 Los niños y adolescentes que reciben educación obligatoria están exentos del pago de tasas de matrícula y, cuando las condiciones lo permitan, podrán estar exentos del pago de tasas diversas en áreas que no cumplan con las condiciones, normas y métodos de recaudación de tasas diversas formuladas por el provincial; Se aplicará el gobierno popular y se prohibirán los cargos por separado y los cargos excesivos.

Se pueden eximir de tarifas diversas a los estudiantes con dificultades financieras. Los niños, jóvenes y niños con discapacidad están exentos de tasas adicionales.

Las áreas de minorías étnicas y las áreas pobres han quedado exentas de tarifas diversas, pero las regulaciones originales aún se aplican.

Si las tasas diversas están exentas del pago según lo dispuesto en los tres primeros párrafos, el gobierno popular de la provincia, ciudad, condado autónomo o distrito municipal asignará el monto de las exenciones de tasas diversas al departamento de educación competente. , y el departamento de educación asignará la cantidad a la escuela para su uso. Cualquier unidad o individuo no podrá apropiarse o apropiarse indebidamente.