Además de las notas sobre inglés escritas por Feng y otros empresarios que vivían en Ningbo, Shanghai en 1860, Cao Xiang (antiguo traductor del Ministerio de Educación de Shanghai), que estudió en el Museo del Dialecto Yuguang (una escuela de idiomas extranjeros fundada por los primeros chinos ), lo publicó en 1874 y "Introducción al inglés" está todo anotado en shanghainés. Charles Leland, un occidental que permaneció en Shanghai, entendía chino. Después de coleccionarlos, también compiló una colección de baladas en inglés pidgin. Esta es una canción de estudio popular.
Gritemos ven, gritemos lejos,
Sí, de esto no hablemos (no).
Un dólar, un dólar,
Veinticuatro horas,
Toma una taza de té,
Tang Xue·Tang Xue por favor siéntate.
El pelirrojo protegió la puerta con tres tiros,
Su hermano preparó té,
Le pedí a la madre que servía té que vendiera té (padre/madre ).
Suegro se pronuncia por suegro