El significado práctico de la nieve primaveral en Qinyuan

El significado práctico de "Qinyuanchun·Snow": Las dos palabras "Qinyuanchun" llaman a China a emitir una orden de movilización para construir una nueva China. El Presidente Mao señaló en el informe político del Séptimo Congreso Nacional: “La experiencia de las tres revoluciones, especialmente la experiencia de la Guerra Antijaponesa, nos ha dado a nosotros y al pueblo chino la confianza de que sin los esfuerzos de China y los chinos "Guo Qinchun" inspira al pueblo chino, desempeña el papel de fortaleza de combate de la organización del partido y juega un papel pionero y ejemplar para el pueblo *** al liderar a cientos de millones de personas, derrotar a los reaccionarios y construir una nueva China.

El primer capítulo de "Qinyuan Spring·Snow" describe la magnífica escena nevada en el norte, que se extiende por miles de millas, muestra la majestuosa y amplia concepción artística y expresa el amor del poeta por lo magnífico. ríos y montañas de la patria. La siguiente parte explora el lirismo, centrándose en personajes históricos, elogiando a los héroes contemporáneos y expresando las elevadas aspiraciones del proletariado de ser verdaderamente los amos del país.

"Qinyuan Spring Snow" amplía el trasfondo realista del material;

En 1936, el Ejército Rojo organizó tropas para marchar hacia el este, preparándose para cruzar el río Amarillo hacia el este para luchar contra el ejército japonés. Cuando el Ejército Rojo partió del condado de Zichang y avanzó hacia Yuanjiagou, aldea de Gaojie, condado de Qingjian, las tropas descansaron aquí durante 16 días. Del 5 al 20 de febrero, cuando Mao Zedong vivía aquí, hubo una fuerte nevada. La Gran Muralla está cubierta de nieve y la elevada meseta Qin-Jin está cubierta de hielo.

El clima era tan frío que incluso el río Amarillo, normalmente rugiente, quedó cubierto por una gruesa capa de hielo, perdiendo sus antiguas ondulaciones. A altas horas de la noche, Mao Zedong se quedó en la casa del granjero Bai Zhimin. Al ver esta escena, me conmovió profundamente y comprendí esta palabra. "Qinyuan Spring·Snow" se publicó por primera vez en la revista Chongqing Xinmin Daily Evening News del 1945 de junio al 14 de octubre de 065438 y luego se publicó oficialmente en la revista Poetry en junio de 1957.

Materiales de referencia:

Enciclopedia Baidu-Qinyuan Primavera·Nieve