¡Premio Tagore 500 palabras! ! ! !

Discurso en la entrega del Premio Nobel de la Real Academia Sueca a Tagore

El Premio Nobel de Literatura de este año fue otorgado al poeta indio Rabindranath Tagore. Esta decisión de nuestro instituto es muy acertada, porque el escritor que aceptó este honor escribió los poemas más bellos con "tendencias idealistas" en "En los últimos años", que cumple plenamente con los requisitos del testamento de Alfred Nobel. Para ser justos, nuestra Academia trabajó duro para confirmar que su poesía se acerca más a los criterios mencionados en los principios del premio Nobel. En la Academia creemos que no tenemos motivos para dudar, ya que el poeta es relativamente desconocido en Europa. Su nombre no es muy conocido en Europa, sino porque su ciudad natal está muy lejos de Europa. Hay un pasaje en el testamento del fundador de este premio: "Al decidir otorgar este premio, no debemos preocuparnos por la nacionalidad de ningún candidato. Esta es mi clara esperanza e intención. Desde esta perspectiva, esta vacilación es uniforme". más irrazonable.

Gitanjali, o Himnos, de Tagore, 1912, una colección de himnos religiosos, atrajo especial atención por parte de los jueces. Desde el año pasado esta obra ha sido atribuida plena y verdaderamente a la Filología Inglesa. Aunque el propio autor es un poeta hindi desde la perspectiva de la educación cultural y la práctica creativa, ha revestido una nueva vestidura para su poesía, que es igualmente perfecta en forma e independencia de inspiración. Gracias a la superación de la barrera del idioma, las personas en Gran Bretaña, Estados Unidos e incluso en todo el mundo occidental que están interesadas y preocupadas por la literatura aristocrática pueden aceptar y comprender su poesía. Ahora, los elogios llegan desde todas direcciones, no por haber leído su poesía bengalí, ni por las creencias de ninguna secta religiosa, ni por la preferencia de un género literario, ni por el propósito de ningún partido, sino porque es un escritor nuevo y apasionante. el arte de la poesía inglesa; un arte de la poesía que se ha extendido por todo el mundo con la civilización británica desde al menos la época de la reina Isabel. Tan pronto como salieron sus poemas, la gente los elogió calurosamente. Estos poemas tienen las siguientes características: primero, la perfección significa que el poeta fusiona armoniosamente sus propios pensamientos con aquellos de los que toma prestados; segundo, el equilibrio rítmico del estilo que, en palabras de un crítico inglés, "hace la poesía"; El tono femenino del poema se fusiona con la fuerza masculina de la prosa”; en tercer lugar, su dicción rigurosa, o léxico elegante, y su interesante estilo estético en la elección de palabras y en el uso de otra lengua como vehículo para expresar sus pensamientos. , estas características son inherentes a la obra original, pero es particularmente valioso poder mantener tanto el espíritu como la forma al reexpresarla en otro idioma.

Esta valoración se aplica también al segundo poemario, "El jardinero" (1913). En esta obra, como dice el propio autor, no elabora tanto sus inspiraciones anteriores como las reformula. Aquí vemos otro lado de su personaje. En ese momento, el amor juvenil hizo que la felicidad y los problemas aparecieran alternativamente en su mente. A veces caía en el atolladero de este tipo de emoción, y a veces era conquistado por el anhelo y la alegría provocados por los altibajos de la vida, pero en cualquier momento podía ver vagamente las estrellas titilantes en un reino superior.

La versión en inglés de la colección de ensayos de Rabindranath Tagore se ha publicado con el título "Glimpses of Bengal Life" 1913. Aunque no se puede decir que la forma de estas historias sean características puramente propias del autor, porque las traducciones fueron escritas por otros, su contenido es suficiente para demostrar su versatilidad, su amplia observación, su íntima simpatía por el destino y los encuentros de varios personajes, y su manejo de la historia.

Posteriormente, Tagore publicó dos obras más. Una es una colección de poemas que describen la infancia poética y la vida familiar. Se llama "Colección Luna Creciente" de 1913 y tiene un significado simbólico. La otra es una colección de discursos, que recoge algunos de sus discursos en universidades británicas y americanas y lleva por nombre "Inspiraciones de la vida" 1965438. Estos discursos contienen algunas de sus opiniones sobre el viaje de la vida. Él cree que a lo largo de este camino, las personas pueden adquirir una especie de fe. Bajo la guía de la luz de esta fe, los talentos no pueden desperdiciar sus vidas en vano. La ardiente búsqueda de Tagore de la relación entre fe y pensamiento lo convirtió en un poeta genio, caracterizado por pensamientos profundos, pero más importante aún, por sus cálidos sentimientos y su lenguaje metafórico altamente contagioso.

Para estas personas él sigue siendo su venerado Maestro y Profeta. Tagore tenía tantas ganas de ser maestro y estudiante, y ambos estaban tan armoniosamente integrados que logró una concepción artística profunda, piadosa y sencilla en su vida religiosa y carrera literaria.

Para poder realizar su carrera de toda la vida, Tagore intentó armarse de todo tipo de conocimientos. Está muy familiarizado con las culturas oriental y occidental. Al viajar al extranjero y estudiar en Londres, sus conocimientos se han ampliado y su profunda experiencia lo ha hecho más maduro. Cuando era joven, acompañó a su padre en extensos viajes por todo el país e incluso dejó sus propias huellas en los remotos Himalayas. Era muy joven cuando comencé a escribir en bengalí. Escribió prosa, poesía lírica y teatro. No sólo describió la vida de la gente de su país, sino que también abordó diversos temas de crítica literaria, filosofía y sociología en diferentes obras. Una vez interrumpió sus ocupadas actividades y tomó un bote para flotar en el agua de un afluente del Ganges. De acuerdo con la larga tradición de esta nación, sintió que necesitaba vivir en reclusión por un período de tiempo y realizar una profunda introspección. Al regresar a su vida diaria, su popularidad creció día a día. A los ojos de su propio pueblo, se convirtió en un hombre sabio, piadoso y puro. Fundó una escuela al aire libre en Bengala occidental. Enseñó bajo el árbol de mango. Después de ser enseñados, muchos jóvenes estudiantes difundieron fielmente sus enseñanzas por todo el país. Se desempeñó como invitado de honor en los círculos literarios británicos y estadounidenses durante más de un año y también participó en la Conferencia de Historia de la Religión celebrada en París en el verano de 1913. Después de eso, regresó a su ciudad natal y vivió recluido.

No importa dónde esté, Tagore siempre es bueno para iluminar los corazones de las personas y permitirles aceptar sus profundas enseñanzas. A los ojos de las personas educadas, él es un beneficiario del evangelio y lo predica a todos en un lenguaje sencillo. Este evangelio proviene de un tesoro en Oriente, cuya existencia ha estado dentro de nuestras especulaciones durante mucho tiempo. Tagore entregó sin reservas a la humanidad los tesoros que obtuvo de su cercanía al agua. Sólo se considera un medio de comunicación y nunca quiere presumir ante los demás de que es un genio o un inventor. En el mundo occidental existe un culto ciego al trabajo, que es producto de la vida urbana aislada, y este culto está constantemente estimulado por la ansiedad y el espíritu de competencia. La razón por la que a los occidentales les gusta conquistar la naturaleza es porque están deseosos de hacer; ganancias, como dijo Tagore: "Parece que vivimos en un mundo hostil. Cada vez que queremos algo, tenemos que exprimirlo de un acuerdo que no está dispuesto a dárnoslo y que los occidentales viven en un mundo hostil". vida apresurada y agotadora; por el contrario, Tagore nos muestra una cultura completamente diferente, vasta, pacífica y adorada como un dios en la India.

-Envía la novela al foro para resolver tus dudas.