El comienzo del sonido de "Susurro de flores de azufaifa y toallas cayendo" refleja la alegría de un prefecto que se preocupa por la vida de las personas en el nuevo escenario rural después de la lluvia. El sonido de las flores de azufaifa cayendo sobre la toalla es leve, pero muy real para los oídos del autor. "Village South and Village North" resume la voz del "Che", lo que demuestra lo serio, meticuloso y emocionado que es el autor. Las tres pinturas parecen no tener nada que ver entre sí. Sin embargo, cuando esta línea se extiende a lo largo del camino de Xie Yu, la gente sentirá que este cómic tiene un fuerte sentido tridimensional. Este conjunto de imágenes no sólo tiene hermosos colores, sino también hermosa música. Ya sea el susurro de las flores que caen, el zumbido de los automóviles o los gritos de los agricultores de melones, todos están llenos del rico sabor de la vida y muestran vívidamente la próspera escena del campo.
La primera parte habla del ajetreado escenario de la producción y el trabajo rural, y la segunda parte habla de las dificultades en el camino de Xie Yu. Después de caminar de pueblo en pueblo, ya hacía mucho calor y todos tenían sed. Además, cuando tienen sueño, no pueden evitar pensar en utilizar té para calmar la sed y refrescarse. La palabra "preguntar" es muy particular. No sólo expresa el deseo del autor de saciar su sed con una taza de té, sino que también expresa su preocupación por la ajetreada temporada agrícola. Es vívido, pero representa la imagen de un magistrado humilde y accesible, y describe la relación entre un prefecto y los agricultores comunes y corrientes de una manera amigable y natural. El paisaje y los personajes de todo el poema son vívidos y vívidos, llenos de sabor local, y abren un mundo nuevo para el tema de la poesía cantada.
"Llamando a la puerta y haciendo preguntas", la palabra termina aquí abruptamente. ¿Cuál es el resultado de que el poeta toque a la puerta? ¿Has tomado té? ¿Cómo lo entretuvieron los granjeros? No se dice una palabra entre líneas, lo que deja al lector imaginando sin cesar. Esto es lo que enfatiza la poesía clásica.
Hay una oración en la palabra "Huanxisha", que en realidad es una oración invertida de "Las flores de azufaifo se caen de la ropa y las toallas" en el poema de Du Fu "Autumn Xing", hay "Picotazos de arroz fragantes"; en los granos de loro, los fénix se posan sobre viejos fénix" El significado original de "rama". Cuando el sujeto y el objeto se invierten, los objetos "fragantes granos de arroz" y "ramas de Wu Bi" también se separan y pertenecen a las posiciones de sujeto y objeto. Respecto a las oraciones invertidas en la poesía clásica, el poeta Hong dijo: "Los poetas usan oraciones invertidas y ramificaciones".