Maldita traducción al inglés

La sangre fluye y la destrucción está ocurriendo.

Por lo que quieres decir, deberían ser dos frases sujeto-predicado.

Hemorragia es sangrado. El primer sangrado es un sustantivo, actúa como sujeto, y el segundo es un verbo, actúa como predicado, y debe ser el participio presente de ing.

Entonces sangrar es sangrar. Debería ser así: la sangre fluye.

Mira de nuevo la destrucción, es lo mismo, pero intenta usar una palabra o una palabra con la misma pronunciación para expresar el paralelismo.

Así que elegí la palabra Ruina en lugar de destruir, porque la forma sustantiva de Ruina es Ruina y la forma verbal ing es Ruina, ¡así que la comparación es muy emotiva!

¡Si no lo crees, vuelve a leer la primera frase! ?