Familiares y amigos en Luoyang se preguntaron de qué poema de Wang Changling provenía.

De: "Adiós a Xin Jian en la Torre Furong" de Wang Changling de la dinastía Tang. El texto original es el siguiente:

Entré a Wu por la noche bajo la lluvia fría y despedí a mis invitados de Chu Shangu por la mañana.

Texto vernáculo: Anoche, la lluvia otoñal cayó continuamente sobre el río Wudi. Esta mañana, despedí a los invitados en la Torre Furong y me enfrenté a la solitaria montaña Chushan.

Cuando familiares y amigos en Luoyang se preguntan entre sí, sus corazones se llenan de hielo en una olla de jade.

Vernácula: si familiares y amigos en Luoyang me preguntan sobre mi situación actual, por favor dígales que todavía estoy helado, en una olla de jade blanco puro.

Información ampliada

Agradecimiento:

El poeta se refiere a sí mismo como una vasija de jade cristalino con un corazón de hielo, que se basa en la relación entre él y y poetas, familiares y amigos de Luoyang. La verdadera comprensión y confianza no son de ninguna manera una confesión para lavar la calumnia, sino un respeto por uno mismo para desafiar la calumnia.

Por lo tanto, el poeta sacó un corazón de hielo cristalino de la impecable vasija de jade para consolar a sus amigos. Esto puede expresar su amor por sus familiares y amigos en Luoyang mejor que cualquier palabra de profundo sentimiento de amor. .