Contrato de servicios legales

Una colección de 5 artículos sobre contratos de servicios jurídicos

En una sociedad donde la conciencia jurídica de las personas aumenta constantemente, hay cada vez más disputas de intereses sobre los contratos que son una garantía para ambos. partidos y una especie de limitaciones. Hay diferentes tipos de contratos y, por supuesto, tienen diferentes propósitos. A continuación se muestran cinco contratos de servicios legales que he recopilado cuidadosamente.

Contrato de Servicios Jurídicos Parte 1

Por necesidades laborales, (en adelante, Parte A), de conformidad con las disposiciones pertinentes del "Reglamento Provisional de la República Popular China". on Lawyers", el abogado contratado (en adelante, Parte B)) es el asesor legal. El siguiente acuerdo se ha celebrado mediante negociación entre ambas partes, y *** se compromete a cumplirlo.

1. La Parte B designa a un abogado para que sea responsable de este asunto legal especial, brinde asistencia legal a la Parte A y salvaguarde los derechos e intereses legítimos de la Parte A de acuerdo con la ley.

La parte A designa a xx como la persona de contacto para el asesoramiento legal.

2. Alcance de los asuntos legales:

1. La Parte A proporciona soluciones legales para la Parte B (derechos de autor, marcas registradas, patentes, descubrimientos y otros derechos de logros científicos y tecnológicos).

2. Este plan incluye documentos legales de uso común, sistemas relevantes y planes de capacitación de empleados.

3. Responder preguntas legales relevantes para la Parte A.

4. Realizar publicidad y educación jurídica a los empleados.

5. Aceptar la encomienda de la Parte A y manejar otros asuntos legales.

3. El horario y lugar de trabajo del abogado se acordarán en cada momento a propuesta de la Parte A.

IV. La parte A paga a la parte B unos honorarios de abogado de 10.000 RMB.

5. El abogado es confiado por la Parte A, y la Parte A correrá con los gastos de viaje.

6. La Parte A deberá proporcionar al abogado la situación, información y condiciones laborales necesarias relacionadas con esta materia jurídica especial.

7. El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma por ambas partes y tendrá una duración de un año.

8. El presente contrato se realiza en dos ejemplares, cada parte posee un ejemplar, el cual es igualmente válido.

Partido A (sello oficial) Partido B (sello oficial)

Representante del Partido A (firma) Representante del Partido B (firma)

Teléfono del Partido A: Número de teléfono de la parte B:

p>

Dirección: Dirección:

Hora de firma: Año Mes Día Contrato de servicios legales Parte 2

Parte A:

Representante legal: Cargo:

Dirección:

Código Postal:

Teléfono: Fax:

e-mail :

Parte B:

Representante legal: Cargo:

Dirección:

Teléfono:

Fax:

correo electrónico:

Para proteger eficazmente los derechos e intereses legítimos de la Parte A en materia de derechos de autor dentro de la jurisdicción administrativa de la República Popular China (excluidos Hong Kong, Macao y Taiwán) , La Parte A y la Parte B han firmado este Acuerdo después de consultas amistosas de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes del Contrato y se comprometen a cumplirlo.

Artículo 1: Asuntos encomendados

1. La Parte A contrata a la Parte B para que actúe como asesor legal especial para la protección de los derechos de autor, y cada parte brindará asistencia a través de China Lawyers Intellectual Property Rights. Red de Colaboración Empresarial de Protección a la que se ha unido el Partido B, las oficinas miembro de los municipios directamente dependientes del Gobierno Central salvaguardarán plenamente los derechos e intereses legítimos del Partido A en materia de derechos de autor dentro de la jurisdicción administrativa de la República Popular de China.

2. Los asuntos específicos para que la Parte A encomiende a la Parte B la prestación de servicios legales a nivel nacional son:

(1) Infracción y daño a los derechos de autor y derechos relacionados con los derechos de autor de la Parte A; Infracción;

(2) Violación del contrato de derechos de autor firmado con la Parte A;

(3) Otros servicios legales encomendados por la Parte A.

Artículo 2: Autoridad de autorización

1. La autorización de la Parte A a la Parte B es una autorización especial, es decir, la Parte B tiene derecho a investigar y recopilar pruebas en su nombre, aplicarlas. para la certificación notarial de pruebas y presentar reclamaciones de compensación previas al litigio en su nombre, realizar mediación; actuar como agente para quejas administrativas en su nombre; admitir y cambiar reclamaciones de litigio en su nombre; y realizar mediación en su nombre; solicitar la ejecución y la conciliación en su nombre y firmar y recibir documentos legales en su nombre;

2. La Parte A autoriza a la Parte B a subencomendar los asuntos encomendados por la Parte A a firmas miembro que se hayan unido a la Red de Colaboración Empresarial de Protección de los Derechos de Propiedad Intelectual de Abogados de China y a los municipios directamente dependientes del Gobierno Central dentro de la Parte A. autoridad de autorización. La Parte A requiere que cada firma miembro principal confiada por la Parte B y cada asociación de protección de derechos de autor establezcan una buena relación de cooperación.

3. La Parte B puede otorgar autorización especial a la firma miembro encomendada o autorización general al subencomendar.

Artículo 3: Método de agencia

1. El método de agencia de la Parte B es agencia de riesgo total. Es decir, la Parte B es responsable de adelantar los gastos de tramitación de casos, gastos de investigación y recopilación de pruebas, compra de libros pirateados o productos de audio y vídeo pirateados, gastos de notarización y gastos de viaje del personal notarial, gastos de litigio, gastos de preservación de propiedad, gastos de ejecución de solicitudes y otros gastos de tramitación de casos (incluidos los derechos de impresión de documentos, derechos de copia, derechos de acceso a archivos) y otros gastos incurridos en el proceso de lucha contra el robo y salvaguardia de los derechos.

Si los honorarios en el párrafo anterior adelantados por la Parte B son asumidos por el infractor después de la mediación (incluida la mediación previa al litigio) o la decisión del tribunal de cerrar el caso, la Parte A será responsable de todos los honorarios dentro de los cinco días hábiles posteriores a su pago a la cuenta de la Parte A. Transferir a la cuenta designada por la Parte B.

2. La parte B asume la responsabilidad por no aportar pruebas o perder la demanda. La Parte A no asume ninguna responsabilidad financiera por el hecho de que la Parte B no recupere los honorarios adelantados debido a factores tales como perder la demanda o no poder cumplir. Si el tribunal decide que la Parte A debe asumir parte o la totalidad de los costos del litigio, la Parte B será responsable de ello.

Artículo 4: Honorarios del abogado de la Parte B

1. El monto real de ejecución es el % del monto total de la compensación en la cuenta de la Parte A.

2. el monto de ejecución depende de la cuenta de la Parte A. Otros gastos de litigio razonables por cuenta de la Parte A

3. La Parte A pagará el monto adeudado a la Parte B de una sola vez dentro de los cinco días hábiles posteriores a la compensación y otros gastos de litigio razonables asumidos; por el infractor se pagan realmente a la cuenta de la Parte A. Los honorarios de abogados y otros gastos razonables del litigio obtenidos se transferirán a la cuenta designada por la Parte B.

Artículo 5: Derechos y Obligaciones de la Parte A

1. La Parte A goza de los siguientes derechos:

(1) La Parte A tiene derecho a ejercer los derechos legales. derechos contra la Parte B o la Parte B Supervisar y orientar los servicios legales de la firma miembro encomendada

(2) Cuando la Parte A descubre que la Parte B o la firma miembro encomendada subencomendada por la Parte B incluye pero es; no se limita a confabularse maliciosamente con un tercero para dañar los intereses de la Parte A, tiene derecho a rescindir unilateralmente la encomienda de la Parte B y rescindir unilateralmente la autorización de la subencomienda de la Parte B, y tiene derecho a ejercer las responsabilidades legales de la Parte B y la firma miembro encargada que la Parte B subencomendó

(3) La Parte A tiene derecho a solicitar a la Parte B que implemente completamente el Artículo 6 de este contrato, Parte 3 del Contrato de Servicios Legales

Parte A: Parte B: Bufete de abogados

La Parte A ha solicitado la transferencia de cotización de acciones en el sistema de transferencia de acciones de agencia (denominado ""Nueva Tercera Junta"), la Parte B es contratada como asesor legal especial para la transacción de cotización de la Parte A en la Nueva Tercera Junta. Con base en el principio de buena fe y buena fe, ambas partes han celebrado este contrato mediante consulta y se comprometen a cumplirlo.

Artículo 1: Ámbito de trabajo de la Parte B

El alcance de trabajo de la Parte B se basa en las leyes chinas, los reglamentos administrativos y los reglamentos pertinentes de la Asociación de Valores de China sobre la solicitud de la empresa. para que las acciones se coticen y negocien en el Nuevo Mercado OTC Proporcionar servicios legales especiales para que la Parte A complete esta transacción de cotización en el Nuevo Mercado OTC, incluyendo:

1. , políticas y otras cuestiones involucradas en la solicitud de la Parte A para la transacción de cotización, y brindar asesoramiento jurídico.

2. Realizar la debida diligencia legal sobre la empresa, preparar documentos de trabajo de debida diligencia legal y proponer cuestiones y soluciones legales.

3. Discutir con la empresa y los agentes de valores y contadores patrocinadores *** a los que la empresa ha encomendado la determinación de la solicitud de cotización de la empresa en el Nuevo Mercado OTC, el plan de establecimiento de la sociedad anónima, y otras cuestiones financieras y legales importantes.

4. Redactar y revisar los documentos legales relevantes requeridos por la Parte A para implementar esta transacción de cotización en la Nueva Tercera Junta, incluida, entre otras, la redacción de acuerdos, resoluciones y documentos legales relevantes involucrados en el cambio del establecimiento de una sociedad anónima.

5. De acuerdo con los requisitos de la Nueva Tercera Junta, brindar orientación sobre el establecimiento de la estructura de gobierno corporativo y las operaciones estandarizadas de la empresa, ayudar a la empresa a establecer y mejorar su estructura de gobierno corporativo y promover la operaciones estandarizadas de la empresa.

6. Presentar otros trabajos relevantes a la Asociación de Valores de China con respecto a la solicitud de la empresa para cotizar en la Nueva Tercera Junta.

7. Asistir a la empresa y a la firma de valores patrocinadora a completar otras tareas relacionadas para que la empresa solicite su cotización en el Nuevo Mercado OTC.

Artículo 2 Obligaciones de la Parte B

1. La Parte B designa a un abogado como asesor jurídico especial de la Parte A. Si el trabajo previsto en este contrato no se completa, la Parte B enviará a otros abogados. en cualquier momento para cooperar con el trabajo según sea necesario.

2. Los abogados de la Parte B completarán de manera diligente y responsable los asuntos legales que la Parte B debe realizar en virtud de este contrato.

3. El abogado de la Parte B utilizará su criterio basándose en la ley y hará todo lo posible para proteger los intereses de la Parte A.

4. El abogado de la Parte B deberá completar los asuntos encomendados de manera oportuna después de obtener los documentos y la información proporcionados por la Parte A, y proporcionar el progreso del trabajo por escrito a solicitud de la Parte A.

5. Los abogados de la Parte B son responsables de mantener confidenciales los secretos comerciales de la Parte A que hayan conocido, y no los revelarán a terceros a menos que así lo exija la ley o el consentimiento de la Parte A.

6. Asumir los gastos de trabajo, incluidos los gastos de viaje, incurridos para completar el trabajo bajo este acuerdo.

Artículo 3 Obligaciones de la Parte A

1. Proporcionar a la Parte B diversas situaciones, documentos e información relacionados con asuntos legales de manera integral, objetiva y oportuna.

2. Pagar oportunamente los honorarios de asesoría legal a la Parte B.

Artículo 4 Honorarios del consultor legal y condiciones de pago

Los honorarios del consultor legal de la Parte B en virtud de este contrato son 150 000 yuanes (incluidos 130 000 yuanes para honorarios de abogados y 20 000 yuanes para gastos de trabajo de 30 000 RMB). (no se emitirá ninguna factura de honorarios legales por gastos de trabajo) y se pagará de acuerdo con las siguientes condiciones:

1. Se pagarán 30 000 RMB dentro de los cinco días hábiles posteriores a la firma de este contrato (incluido RMB 10.000 para honorarios legales y 10.000 RMB para gastos laborales. El coste es de 20.000 yuanes).

2. Una vez completada la sociedad anónima de la Parte A, una de las partes pagará 40.000 RMB dentro de los cinco días hábiles posteriores a la emisión de la opinión legal de la Parte A sobre la solicitud de cotización en el Nuevo Mercado OTC.

3. La Parte A deberá pagar 80.000 RMB dentro de los cinco días hábiles posteriores a la aprobación de la transacción de cotización de NEEQ por parte de la Asociación de Valores de China.

La información de la cuenta de la Parte B es la siguiente:

Nombre de la cuenta: Banco de apertura de la cuenta: Número de cuenta: Artículo 5 Otros términos acordados por ambas partes:

1 La Parte A y la Parte B acuerdan mediante negociación, pueden cambiar o rescindir el contrato. 2. Si el trabajo bajo este contrato se ajusta debido a razones no causadas por ambas partes, o la Parte A termina automáticamente esta actividad de transacción de cotización de acciones, ambas partes negociarán y determinarán los honorarios legales a pagar en función de la carga de trabajo real de la Parte B. abogados.

3. Si la Parte A no puede completar la transacción de listado de NEEQ por motivos de la Parte B, la Parte B reembolsará todos los gastos incurridos y compensará a la Parte A por las pérdidas causadas.

4. Cualquier parte que viole las disposiciones de este contrato será responsable del incumplimiento del contrato por parte de la otra parte. 5. Este contrato se regirá por las leyes de la República Popular China. Si surge una disputa entre la Parte A y la Parte B, se resolverá mediante negociación amistosa. Si la negociación fracasa, se presentará una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentra la Parte A.

6. El presente contrato se redacta en dos ejemplares originales. Cada Parte A y Parte B conservarán un ejemplar, estará representado por la Parte A y la Parte B y tendrá el sello oficial. desde la fecha de firma de este acuerdo hasta que la Parte A cotice en el Nuevo Mercado OTC hasta que se complete la transacción.

Parte A: Parte B: Fecha: Contrato de Servicios Jurídicos Parte 4

(En adelante Parte A) Por necesidades de trabajo, de conformidad con las disposiciones pertinentes del Acuerdo "Provisional". Reglamento de la República Popular China sobre abogados "De acuerdo con el reglamento, el abogado de (en lo sucesivo, Parte B) es contratado como asesor legal. El siguiente acuerdo se celebra después de la negociación entre ambas partes, y *** acepta para cumplirlo.

1. La Parte B designa a un abogado

para que sea responsable de este asunto legal especial, brinde asistencia legal a la Parte A y salvaguarde los derechos e intereses legítimos de la Parte A de acuerdo con la ley.

La Parte A designa a * como persona de contacto para el asesoramiento jurídico.

2. Alcance de los asuntos legales:

1. La Parte A proporciona soluciones legales para los derechos de la Parte B (derechos de autor, derechos de marca, derechos de patente, derechos de descubrimiento y otros derechos de logros científicos y tecnológicos). ).

2. Este plan incluye documentos legales de uso común, sistemas relevantes y planes de capacitación de empleados.

3. Responder preguntas legales relevantes para la Parte A.

4. Realizar publicidad y educación jurídica a los empleados.

5. Aceptar la encomienda de la Parte A y manejar otros asuntos legales.

3. El horario y lugar de trabajo del abogado se acordarán en cada momento a propuesta de la Parte A.

4. La parte A pagará a la parte B unos honorarios de abogado de 10.000 RMB.

5. El abogado es confiado por la Parte A, y la Parte A correrá con los gastos de viaje.

6. La Parte A proporcionará al abogado información, información y condiciones laborales necesarias relacionadas con este asunto legal especial.

7. El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma por ambas partes y tendrá una duración de un año.

8. El presente contrato se redacta en dos ejemplares, conservando cada parte un ejemplar, que es igualmente válido.

Partido A (sello oficial) Partido B (sello oficial)

Representante del Partido A (firma) Representante del Partido B (firma)

Teléfono del Partido A: Número de teléfono de la Parte B:

p>

Dirección: Dirección:

Hora de firma: Año Mes Día Contrato de Servicio Legal Parte 5

Parte A (Cliente ):

Código de Crédito Sociedad Unificada/Número de DNI:

Partido B (fideicomisario): Despacho de Abogados

Código de Crédito Social Unificado:

En vista de que la Parte A necesita que se le encomiende a la Parte B la prestación de servicios legales, y ambas partes firman este contrato mediante una negociación equitativa y voluntaria.

1. Contenido del servicio

La parte B acepta el encargo de la parte A y se le asigna la tarea de proporcionar servicios legales para la compra de una casa por parte de la parte A.

2. Tarifas de servicio

1. Los conceptos y tarifas específicos de este servicio son los siguientes:

Artículos de servicio

Estándares de cargos

Número de servicios

Coste total

Revisión del contrato de compra de vivienda

Yuan/unidad

** *Participar en la negociación del contrato de compra de una casa

Yuan/hora

Investigar la legalidad de las calificaciones de la empresa de bienes raíces involucrada en la compra de una casa

Yuan/hora

El costo total de los servicios anteriores: RMB (mayúsculas) (¥yuanes)

2. Gastos de viaje:

Gastos de manejo de casos requeridos en el proceso de el manejo de los asuntos encomendados (incluidos materiales, transporte, comunicaciones, impresión, gastos de viaje (viajes, alimentación y alojamiento, etc.) se pagarán mediante el siguiente método:

(1) La Parte B pagará por adelantado, y la Parte A reembolsará los gastos reales;

(2) Suma global en yuanes

(3) No se aplicarán las tarifas de tramitación del caso, pero se incurrirán en gastos de viaje fuera de la ciudad debido a requisitos laborales. será reembolsado por la Parte A de acuerdo con los hechos.

3. La Parte A pagará la tarifa del servicio en una suma global y pagará los gastos de viaje dentro de los cinco días a partir de la fecha de firma de este contrato (al adoptar el modelo de suma global de gastos de viaje).

4. Si la Parte A requiere que la Parte B preste servicios distintos a los acordados, los honorarios se negociarán por separado.

5. Número de cuenta de cobro designado por la Parte B:

Banco de apertura de cuenta:

Nombre de cuenta:

3. Derechos y obligaciones de ambas partes

1. La Parte B debe proteger concienzudamente los derechos e intereses legítimos de la Parte A de conformidad con la ley.

2. La Parte A deberá proporcionar sinceramente a la Parte B los materiales relevantes para manejar asuntos legales especiales. Después de que la Parte B acepte la encomienda, si la Parte A no proporciona activamente materiales relevantes o participa en fraude, etc. tiene derecho a cancelar el servicio. Las tarifas cobradas no son reembolsables.

IV. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

Si la Parte B rescinde la ejecución del contrato sin motivo, todos los honorarios cobrados serán devueltos a la Parte A. Si la Parte A rescinde el contrato sin motivo motivo, los honorarios cobrados por la Parte B no serán reembolsados.

V. Información de contacto del contrato

1. Para realizar mejor este contrato, ambas partes proporcionan la siguiente información de contacto:

(1) Contacto de la parte A información

Dirección postal:

Persona de contacto:

Teléfono:

Email:

(2) Parte Método de contacto de B

Dirección postal:

Persona de contacto:

Teléfono:

Correo electrónico:

2. Ambas partes El envío de avisos relevantes a la otra parte sobre asuntos relacionados con este contrato a través de cualquiera de los métodos de contacto anteriores (incluido el correo electrónico) se considerará efectivamente entregado y notificado a la otra parte, independientemente de si la otra parte realmente lo consulta.

3. Ambas partes confirman que la información de contacto anterior también sirve como una dirección de servicio judicial válida.

4. Si una de las partes cambia su información de contacto, deberá notificarlo a la otra parte por escrito dentro de los tres días siguientes a la fecha del cambio; de lo contrario, asumirá las responsabilidades correspondientes que se deriven del mismo;

6. Resolución de disputas

Cualquier disputa que surja de este contrato o esté relacionada con él se resolverá mediante negociación entre las partes del contrato o mediante la mediación de los departamentos pertinentes. Si la negociación o mediación fracasa, el asunto se resolverá de la siguiente manera:

(1) Presentar al comité de arbitraje para arbitraje. El laudo arbitral es definitivo y vinculante para todas las partes;

(2) Presentar una demanda de conformidad con la ley ante el tribunal popular con jurisdicción en el lugar.

VII.Disposiciones complementarias

1. El presente contrato se redacta en dos ejemplares, quedando en poder de cada parte un ejemplar. Los textos de cada contrato tienen el mismo efecto jurídico.

2. Este contrato entrará en vigor una vez firmado por todas las partes.

Parte A (firma o sello):

Representante legal o representante autorizado (firma):

Tiempo de firma: año, mes, día

Parte B (firma o sello):

Representante legal o representante autorizado (firma):

Hora de la firma: año, mes, día