Regulaciones sobre el trabajo en idioma tibetano en la prefectura autónoma tibetana de Hainan

Capítulo 1 Disposiciones generales Artículo 1 Con el fin de garantizar y promover el aprendizaje, el uso y el desarrollo de la lengua tibetana, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la "Constitución de la República Popular China", la "Ley de autonomía étnica regional de la República Popular China" República de China" y el "Reglamento de Autonomía de la Prefectura Autónoma Tibetana de Hainan", así se formulan estos reglamentos. Artículo 2 Los órganos autónomos de las prefecturas autónomas aplicarán concienzudamente las leyes, reglamentos y políticas étnicas habladas y escritas del Partido y el Estado en las actividades políticas y sociales, y se adherirán al principio de igualdad en las lenguas habladas y escritas de todos los grupos étnicos. Garantizar plenamente la libertad de todos los grupos étnicos para utilizar y desarrollar sus propias lenguas habladas y escritas, de modo que las lenguas étnicas habladas y escritas puedan servir para consolidar y desarrollar relaciones étnicas socialistas de igualdad, unidad y asistencia mutua, y promover la construcción de civilización material socialista y de civilización espiritual. Artículo 3 El idioma tibetano es el principal idioma hablado y escrito utilizado por los grupos étnicos que ejercen la autonomía regional en la prefectura autónoma para ejercer su autonomía. También es uno de los principales idiomas hablados y escritos comúnmente utilizados en la prefectura autónoma. Los órganos autónomos de la prefectura autónoma fortalecerán su liderazgo sobre el trabajo con el idioma tibetano y garantizarán que los ciudadanos tibetanos tengan la libertad de usar y desarrollar sus propios idiomas hablados y escritos. Artículo 4 La prefectura autónoma se adhiere al principio de combinar el trabajo de popularización y mejora del idioma tibetano, hereda y desarrolla el excelente patrimonio histórico y cultural del pueblo tibetano, mejora la calidad científica y cultural del pueblo tibetano y aprovecha al máximo al papel de la lengua tibetana en la construcción económica y cultural de la prefectura autónoma. Artículo 5 Los órganos autónomos de las prefecturas autónomas utilizarán los idiomas hablado y escrito tibetano y chino (en lo sucesivo, los dos idiomas hablados y escritos) en el desempeño de sus funciones. Artículo 6 Los órganos de autogobierno de las prefecturas autónomas educarán y alentarán a los cuadros y trabajadores de todos los grupos étnicos a aprender los idiomas de los demás. Los cuadros y trabajadores tibetanos deben aprender mandarín y chino, que se usan comúnmente en todo el país, mientras aprenden y utilizan sus propios idiomas hablados y escritos. Alentamos a los cuadros y trabajadores han y de otras minorías étnicas a aprender tibetano mientras aprenden a utilizar sus propios idiomas hablados y escritos. Capítulo 2 Gestión del trabajo en lengua tibetana Artículo 7 Los gobiernos populares de las prefecturas y condados autónomos establecerán comités de trabajo en lengua tibetana para gestionar el trabajo en lengua tibetana.

Las responsabilidades del Comité de Trabajo sobre la Lengua Tibetana de la Prefectura Autónoma son:

(1) Promover e implementar las políticas del partido y del Estado sobre las lenguas étnicas, inspeccionar y supervisar las disposiciones de las leyes y reglamentos. sobre lenguas étnicas y la implementación de estas regulaciones;

(2) Formular planes de implementación y medidas específicas para el trabajo en lengua tibetana de acuerdo con las leyes, regulaciones, políticas pertinentes y estas regulaciones;

(3) Inspeccionar y supervisar el trabajo en idioma tibetano. Aprendizaje, uso y trabajo de traducción del idioma;

(4) Organizar y gestionar la estandarización y promoción del idioma tibetano;

(5) Organizar formación e intercambios académicos para profesionales del idioma tibetano;

(6) Coordinar las relaciones comerciales entre los departamentos de trabajo del idioma tibetano. Capítulo 3 Estudio y uso del idioma tibetano Artículo 8 Los órganos autónomos de las prefecturas autónomas fortalecerán el estudio y el uso del idioma tibetano en los campos de la política, la economía, la cultura, la educación, la ciencia, la salud, los deportes y otros campos. Artículo 9 Los documentos y avisos importantes emitidos por los órganos estatales locales en las prefecturas autónomas estarán en dos idiomas al mismo tiempo. Los materiales de aprendizaje y los materiales promocionales podrán estar en dos idiomas al mismo tiempo o en dos idiomas por separado. Artículo 10 Los sellos, placas, certificados, documentos, membretes, sobres, lemas, anuncios, anuncios, etc. oficiales de las agencias estatales locales y otras unidades de las prefecturas autónomas utilizarán dos idiomas.

Los nombres de equipamientos públicos, señales de límites, señales de tráfico, señales de tráfico y placas de puertas de automóviles en lugares públicos urbanos. , lo que hay que escribir debe escribirse en dos idiomas al mismo tiempo. Artículo 11 Las marcas, instrucciones, artículos comerciales, nombres de productos, listas de precios, facturas, etc. de los productos industriales de la prefectura autónoma estarán en dos idiomas. Artículo 12 Los órganos autónomos de las prefecturas autónomas utilizan el idioma hablado y escrito al mismo tiempo cuando celebran reuniones de trabajo a gran escala celebradas por agencias, empresas e instituciones estatales dentro de las prefecturas autónomas. según las necesidades reales. Artículo 13 Los ciudadanos tibetanos en prefecturas autónomas pueden completar diversas solicitudes, formularios de voluntariado, formularios de registro y otros documentos en tibetano. Artículo 14 Las agencias, empresas e instituciones estatales locales en las prefecturas autónomas utilizarán dos idiomas hablados y escritos al contratar, contratar y contratar trabajadores. Los candidatos pueden elegir uno de los idiomas según sus propios deseos. En los exámenes técnicos y evaluaciones de títulos profesionales, los candidatos pueden utilizar sus propios idiomas hablados y escritos. Artículo 15 Los organismos, empresas e instituciones estatales de las prefecturas autónomas elogiarán y recompensarán al personal que domine y utilice dos o más idiomas hablados y escritos, y proporcionarán promociones y ascensos preferenciales.

Artículo 16 Los tribunales populares y las fiscalías populares de todos los niveles de la prefectura autónoma utilizarán dos idiomas simultáneamente o por separado en las actividades judiciales y de fiscalía, y proporcionarán traducción a los participantes que no dominen los idiomas tibetano y chino para Garantizar que los ciudadanos de todos los grupos étnicos puedan tener derecho a utilizar sus propios idiomas hablados y escritos para llevar a cabo litigios.

Los anuncios y avisos de los tribunales populares de todos los niveles en la prefectura autónoma utilizan dos idiomas; los tribunales populares y las fiscalías populares de todos los niveles deben emitir documentos legales en dos idiomas según las necesidades reales. Artículo 17 Al aceptar y recibir cartas y visitas de ciudadanos de todos los grupos étnicos, las agencias, empresas e instituciones estatales de las prefecturas autónomas utilizarán los idiomas utilizados para las cartas y visitas. Artículo 18 La prefectura autónoma fortalece la enseñanza de dos idiomas. Las escuelas primarias y secundarias tibetanas deben centrarse en el idioma tibetano y también ofrecer cursos de idioma chino para que los estudiantes puedan dominar ambos idiomas. Las escuelas primarias y secundarias ordinarias con un gran número de estudiantes tibetanos ofrecen cursos de idioma tibetano basados ​​en las condiciones reales. Artículo 19 Las escuelas del Partido, las escuelas de cuadros, las escuelas normales, las escuelas de salud, las escuelas intermedias vocacionales y las clases vocacionales de todos los niveles en la prefectura autónoma ofrecerán cursos de idioma tibetano de acuerdo con las necesidades reales.