El significado de este poema es: Las golondrinas están ocupadas construyendo nidos con barro húmedo en la boca, y parejas de patos mandarines duermen en la cálida arena.
Fuente: "Una de las dos cuartetas" de Du Fu de la dinastía Tang
Poema original:
Chiri, los ríos y las montañas son hermosos, y el La brisa primaveral es fragante con flores y hierba.
Las golondrinas vuelan cuando el barro se derrite y los patos mandarines duermen en la cálida arena.
Traducción:
Las montañas y los ríos están bañados por la luz primaveral, tan hermosa, y la brisa primaveral trae la fragancia de flores y plantas. Las golondrinas estaban ocupadas construyendo nidos con barro húmedo en la boca y parejas de patos mandarines dormían en la cálida arena.
Apreciación del poema
Este poema es una cuarteta de cinco caracteres escrita por Du Fu en la cabaña con techo de paja de Du Fu en Chengdu después de derivar hacia el suroeste. Después de que Du Fu experimentó la "Rebelión An-Shi", se instaló en una cabaña con techo de paja en las afueras de Chengdu. Durante este período, la vida fue relativamente estable y mi estado de ánimo mejoró. Escribí muchos poemas sobre paisajes, alabando la primavera y expresando mi amor por la vida.
El poema completo sólo tiene veinte palabras, pero utiliza colores brillantes para describir la seductora escena del comienzo de la primavera: el sol brilla en primavera, montañas verdes y aguas cristalinas, hierba verde y flores fragantes, llenas de vitalidad. Las golondrinas se afanan en hacer nidos en sus bocas de barro, mientras los patos mandarines duermen plácidamente en la cálida playa.
En particular, el uso de las palabras "丽", "香", "飞" y "Dormir" no sólo da a las personas una sensación intuitiva como si estuvieran inmersas en la escena, sino que también hace que La gente casi cierra los ojos y puede imaginar los campos verdes bañados por el sol, oler la fragancia de las flores que trae la brisa primaveral y escuchar el murmullo de las golondrinas... Es refrescante y refrescante. Los antiguos decían que Du Fun podía "utilizar la poesía como pintura", lo cual se puede comprobar mejor aquí.