Hsinchu se ha llenado de bambúes y las flores caídas están cubiertas con barro de nido de pájaro. Lo soporté y escuché el canto del cuco en el bosque. Primavera, paisaje, lirismo, nostalgia y traducción de anotaciones
Bajo un cielo despejado, subí a un edificio alto sombreado por sauces y miré un horizonte cubierto de hierba verde. Te aconsejo que no subas a lo alto de un edificio alto, porque es más doloroso subir muy lejos en este momento.
Los nuevos brotes de bambú debajo del salón se han convertido en bambúes, y las flores caídas se han convertido en polvo para hacer barro nuevo para que las golondrinas construyan sus nidos. En este momento, ¿cómo puedes soportar escuchar el canto del cuco en el bosque?
Apreciación de la primera frase de "Shangcheng" "El cielo está alto y las nubes pálidas y la hierba frente al edificio toca el horizonte" parece ser un lenguaje escénico, pero en realidad utiliza "Youyi" de Han Jue "El barro preocupante hace que la gente beba miles de millas" y el entorno físico y la concepción artística de la Sra. Wei Ruan Langgui de "flores que caen volando en la torre del atardecer, el cielo está alto y las nubes son pálidas y azules", los poetas ven la distancia y la apertura. “Te aconsejo que no subas a la escalera más alta” expresa tu nostalgia, porque cuanto más alto subas, más fuerte será tu nostalgia. Aquí se muestra que el poeta tiene miedo de tocar la nostalgia que no puede descartarse y no se atreve a mirar lejos, pero el poeta no lo revela. Se puede decir que es implícito y profundo.
La primera frase del poema de Xia Qian "Hsinchu se ha convertido en bambú y las flores caídas están cubiertas con barro de nido de pájaro". El poeta expresa su emoción por el paso del tiempo escribiendo la imagen de Hsinchu convirtiéndose en bambú. bambú y flores que caen volando hacia los nidos de los pájaros. El poeta combina el contenido de Shangcheng y lleva la perspectiva desde Yuan Ye en el cielo hasta el nido de pájaro en Hsinchu, uno lejano y otro cercano, uno grande y otro pequeño, lo que enriquece la superposición de las palabras y añade la dimensión del tiempo. la base del vasto espacio, haciéndolo El lirismo de las palabras es más real y conmovedor. La última frase es el sentimiento en la escena, pero el sentimiento es demasiado profundo. "Escuchar el grito del cuco en el bosque" utiliza un tono retórico para expresar el afán del poeta por extrañar su ciudad natal y esperar regresar a ella.
Zhou Bangyan (1056-1121), un famoso poeta de finales de la dinastía Song del Norte, nació en Qiantang (ahora Hangzhou, Zhejiang). , Tai, profesores de Luzhou, gente del condado de Shuixian, Zhili, etc. Huizong estaba esperando el Pabellón Huiyou y promovió la casa de Shengda. Dominando la música, creó muchos tonos nuevos. La mayoría de sus obras se centran en asuntos amorosos y viajes, y también hay obras que cantan sobre objetos. Las reglas son estrictas. El lenguaje es elegante y elegante. Las melodías largas son particularmente buenas para la narrativa. Posteriormente fue ocupada por poetas métricos. En la antigua teoría de la poesía, se le llama "la corona de los poetas". Hay una "Colección musulmana" heredada. Zhou Bangyan
Los gusanos de seda son viejos, el trigo es amarillo, la luna brilla, el cielo brilla y las montañas verdes están llenas de cucos. Los árboles en el acantilado son tan profundos como la sangre y las flores son tan cálidas como el agua. He Lam suspiró porque su sueño se hizo realidad y buscó inmortales en su vida anterior en Yuen Long. Xiaoshan estaba indefenso y tenía miedo de dormir por la noche. ——Dinastía Song. Elige "Oda a la Azalea" para cantar sobre la azalea.
Los gusanos de seda son viejos, el trigo es amarillo, la luna brilla, el cielo brilla y las montañas verdes están llenas de cucos.
Los árboles en el acantilado son tan profundos como la sangre y las flores son tan cálidas como el agua.
He Lin suspiró que su sueño se hizo realidad y buscó inmortales en su vida anterior en Yuen Long.
Xiaoshan está indefenso y tiene miedo de dormir por la noche. Que Yin y Yan Yin cuentan el Año Nuevo, pero hasta ahora son Mazhen y Longqiu. Vivo junto al jardín del Palacio Han en la capital y mi corazón sigue la brillante luna hasta el borde del lago y los campos. Qin Cheng, tejí una tristeza infinita en el marco de la imagen, pero esta rama de pétalos ahora sonríe en mi sueño solitario. ¿Puedo preguntarle a su entrenador, general Liu, cuándo regresará el ejército al monumento de piedra? ——Pensamientos primaverales de Tang Huangfuran
El loro predice el Año Nuevo y Ma Yilongdui es el límite de mil millas.
Vivo junto al jardín del Palacio Han en la capital, y mi corazón sigue la brillante luna hasta el borde del lago y los campos. (Parte 1 de Layer City: Qin Cheng)
El palíndromo de brocado habla del anhelo y el anhelo, y las ramas florecientes del piso de arriba se burlan de mí por seguir soltero.
Disculpe, su entrenador, general Liu, ¿cuándo regresará el ejército al monumento de piedra? Trescientos poemas Tang, Mujeres, Primavera. Siempre extraño la primavera en mi corazón y me digo adiós. ¿A dónde ir? Hierba extraña, lluvia nocturna. Ahora que mi cabello ha sanado, me siento menos resentida y no tengo planes de tener un nuevo bebé. Spring a menudo odia no poder encontrar el camino, así que trato de caminar hacia Xiaoyuan y hacia mí. Una columna de medicina roja contiene rocío contra el viento. La primavera nunca vuelve. ——"El gancho del Fénix Dorado enviando primavera" de Song Dynasty Chao, el gancho del Fénix Dorado enviando primavera
Cuando la primavera me deje, ¿adónde irá? Hierba extraña, lluvia nocturna.
Ahora que mi cabello ha sanado, me siento menos resentida y no tengo planes de tener un nuevo bebé.
La primavera a menudo odia no poder encontrar el camino, así que trato de caminar hacia Xiaoyuan y hacia mí. Una columna de medicina roja contiene rocío contra el viento. La primavera nunca vuelve. Primavera