¿Es fácil aprender francés? ¿De qué sirve en el futuro?

1. Aprenda bien la pronunciación y siente una buena base.

Algunos internautas dejaron un mensaje preguntando: "Qué extraño, ¿por qué las palabras del libro de texto de francés que compré no tienen símbolos fonéticos? ¿Qué debo hacer?". Cuando la gente piense en ello, Dios se reirá. De hecho, los símbolos fonéticos de las palabras francesas sólo se mencionan en su totalidad en los diccionarios; Debido a que la pronunciación del francés es regular, encontrará que la diferencia más intuitiva entre el francés y el inglés es que hay algunos acentos en algunas letras, como "é, à", que en realidad se utilizan para determinar la pronunciación de las letras. Todas las letras anotadas son únicas en su pronunciación. Otras letras sin anotaciones tendrán diferentes pronunciaciones dependiendo de su posición en la palabra, pero todas son fijas y regulares. Por lo tanto, dominar las reglas de la pronunciación francesa resolverá el problema de la ortografía francesa. Incluso si le dan un artículo del que no sabe ni una palabra, puede leerlo sin ninguna otra ayuda.

Problemas a los que se debe prestar atención en el aprendizaje de la pronunciación;

(1) Evitar leer francés con acento inglés; la pronunciación francesa es conocida por su elegancia y solemnidad. Sin los diptongos, el retroflexo no es tan "frívolo" como el inglés.

②Evita la influencia de dialectos. Como n; l no es igual a.

Métodos sugeridos para aprender la pronunciación:

(1) Lo mejor es tener un profesor que te guíe, para que puedas corregir el sonido. Por supuesto, la premisa es encontrar un buen profesor.

② Puedes ver varias películas francesas, escuchar canciones francesas y escuchar radio francesa. No importa si no los entiendes. La clave es crear una atmósfera que le permita "sentir" inconscientemente la pronunciación y la entonación del francés para evitar una pronunciación demasiado escandalosa.

2. Utilizar materiales didácticos chinos y extranjeros en paralelo.

Después de estudiar inglés durante tantos años, al final todavía hablo mal "inglés chino". Creo que una de las razones más importantes es que cuando estaba aprendiendo inglés, estaba restringido por las condiciones y carecía de un conjunto de excelentes libros de texto originales que me guiaran. Intenta evitar este problema cuando aprendas francés.

En la actualidad, en la enseñanza profesional universitaria se utilizan dos conjuntos de libros de texto chinos y extranjeros para explicar el francés en paralelo: los libros de texto chinos se utilizan principalmente para la introducción del francés y las explicaciones de gramática. la forma de pensar china y son fáciles de entender y aceptar al explicar; el libro de texto original en francés está compilado en función de los hábitos y la forma de pensar del idioma francés. Lo que aprende no es solo pronunciación y gramática pura, sino una comprensión y experiencia objetiva de su ideología, cultura social e ideas, lo cual es muy importante para los estudiantes de idiomas. Al igual que cuando los extranjeros aprenden chino, si no están familiarizados con los hábitos del idioma chino, será difícil para sus propios profesores entender qué son las "cosas" y si son "cosas".

Problemas en la selección y uso de materiales didácticos;

① Trate de utilizar materiales didácticos autorizados y populares. Esto no sólo le facilita aprender francés puro, sino que también le facilita comunicarse con personas en línea. El libro de texto que estudió es demasiado parcial y es difícil encontrar un "amigo cercano".

(2) El principio de buscar lo mejor, no lo más. Un buen libro de texto, uno para chino y otro para francés, es suficiente. El resto solo puede usarse como referencia en el mejor de los casos y no debe usarse por igual.

Pero ahora más personas están aprendiendo inglés.