Ejemplos:
1. Haoran es uno muy especial entre muchos escritores contemporáneos.
¿Medio? ¿eso? ¿Contemporáneo? escritor,? ¿Haoran? ¿Sí? ¿uno? ¿justo? Muy especial. ?
2. Haoran llega a la nueva escuela con cara fría todos los días.
¿Hao? ¿Corrió? ¿Desaparecido? ¿A dónde ir? ¿Escuela? ¿Qué usar? ¿respuesta? ¿Deprimido? ¿Rostro? ¿Cada? día. ?
Habilidades de traducción al inglés:
Primero, omita el método de traducción.
Esto es contrario al primer método de agregar traducción mencionado, que requiere que usted elimine partes que no se ajusten a las expresiones, hábitos de pensamiento o hábitos lingüísticos en chino o inglés, para evitar oraciones traducidas pesadas y engorrosas. .
2. Método de fusión
El método de traducción combinado consiste en combinar varias oraciones cortas u oraciones simples en una oración compleja o compuesta. A menudo aparece en preguntas de traducción chino-inglés. como cláusulas atributivas, cláusula adverbial, cláusula objeto, etc.