Ayúdame a traducir esto al dialecto Pingxiang en Jiangxi.

No hagas trampa unas cuantas veces. Hoy en día, hacer trampa varias veces significa hijo o hija en el dialecto de Pingxiang.

Moyao: Probablemente signifique "hacer el tonto", describiendo a una persona que es muy lenta para hacer las cosas, o que le gusta enredarse en pequeñas cosas sobre JJYY. Se utiliza para expresar insatisfacción mutua y, a menudo, se utiliza entre amigos para burlarse unos de otros. El último recurso: el clásico lenguaje irónico, que puede traducirse como "idiota" o también puede usarse para describir la honestidad.

El nombre del condado de Lianhua: El "子" en el nombre es en realidad "吉". Esto se debe a que antes de la liberación, la mayoría de los agricultores básicamente no estudiaban, por lo que usaban "子" en su lugar. En loto, "子" se usa generalmente como sufijo del nombre de una mujer. Y el apodo es gallina, que es el apodo o apodo más joven entre varios niños.

Ayudar significa mover cosas, y la de Han es mía. Me duele cuando recibo una moneda de oro, me duelen los brazos cuando me canso y tiemblo después de hacer un examen. El significado completo es que después de mover cosas, tus brazos están tan débiles que no tienes fuerza para sostener los palillos. Estoy temblando con mis palillos.

Lógicamente hablando, debería significar que la mujer está a punto de salir del trabajo.