Sobre la estética de la recepción: Estética de la recepción

La estética de la recepción es un concepto propuesto por el profesor de arte y literatura alemán Jauss y desempeña un importante papel rector en la investigación teórica literaria y la traducción literaria. Sin embargo, entender esta teoría es muy difícil. Este artículo tiene como objetivo proporcionar una introducción preliminar a la estética de la recepción para ayudar a los estudiantes a comprender mejor la estética de la recepción.

Palabras clave Estética de la recepción; Jauss; Iser; Traducción

El profesor de literatura y arte alemán Jauss propuso en 1967 el concepto de estética de la recepción, que difiere del enfoque de las traducciones anteriores. . La estética de la recepción no se centra en el autor o la obra, sino en el lector o audiencia como punto de partida para explicar el fenómeno de la traducción. La estética de la recepción pertenece a la reacción del lector y es un "diálogo entre texto y traducción" (He Wei). Jauss creía que para completar una obra es necesario que los lectores la lean.

El objetivo de este artículo es introducir la estética de la recepción, por lo que el artículo completo consta de cuatro partes. La primera parte es una breve introducción al método general de investigación de la estética de la recepción; la segunda parte describirá los antecedentes de formación y el proceso de desarrollo de la estética de la recepción; la tercera parte presentará la teoría conceptual de la estética de la recepción, centrándose en las opiniones de Jauss y Essel; finalmente Una parte es la conclusión y el resumen.

1. Antecedentes históricos

En las décadas de 1960 y 1970, los estetas literarios alemanes Jauss y Wolfgang Iser propusieron una estética de recepción. En el contexto del predominio de la estética alemana en ese momento, Jauss e Iser propusieron que la investigación estética debería "centrarse en la aceptación del lector, la reacción, el proceso de lectura, la experiencia estética del lector y el papel del efecto de aceptación en la función social de la literatura. a través de preguntas y respuestas e interpretación para estudiar la creación y la recepción, los autores, las obras y los lectores, la estética de la recepción enfatiza la respuesta del lector y se opone al objetivismo histórico. Esta teoría ha pasado por la etapa de desarrollo de Heidegger, Gadamer y otros, y su investigación es la recepción. La base de la estética Al mismo tiempo, la teoría de Marx también jugó un papel de apoyo en el surgimiento de la estética de la recepción. Sin embargo, en el desarrollo posterior, Meiyu desarrolló la estética de la recepción en "los lectores deciden todo", lo cual es un resultado extremo. enfatiza demasiado el estatus del lector más que la relación dialéctica entre el lector y el texto

2 Introducción al concepto

La teoría de la recepción de Jaus añade la dialéctica de la historia al lector-. Teoría centrada en el pensamiento, mientras que el formalismo ruso ignoraba la historia y la teoría sociológica ignoraba el texto. Esperaba reconciliar la contradicción entre ambas, basándose en la filosofía de la ciencia, Jauss intentó utilizar la fórmula del "horizonte de expectativas" para estudiar la traducción. Criterios para que los lectores evalúen los textos literarios. Jauss cree que la exposición del texto primero es incorrecta, y el horizonte de expectativas del lector no significa que las reacciones de todos los lectores ante un texto no sean las mismas en todos los períodos y tengan diferentes influencias en los diferentes lectores. El método de investigación correcto debe ser dialéctico histórico y centrado en el lector.

La estética de recepción propuesta por Yao Si se basa en la hermenéutica de Gadamer que una vez propuso que "todas las traducciones de documentos pasados ​​deben ser causadas por un diálogo". entre el pasado y el presente. El texto que intentamos comprender debe basarse en las limitaciones del entorno cultural, y nuestra "perspectiva" actual debe incluir su relación con la "relación histórica" ​​(Selden Raman). Nuestra investigación sobre el pasado no puede separarse de los hechos objetivos del presente. El pasado y el presente son dialécticos. Jauss creía que el autor debía afrontar las "expectativas universales" en el entorno de vida de esa época. Aceptación" significa que los lectores utilizan su propia experiencia estética para recrear el texto. El texto será aceptado por lectores de diferentes sociedades y diferentes orígenes históricos. El valor de cualquier obra radica en su aceptación por parte de los lectores, pero los lectores están influenciados por hechos históricos objetivos. Restricciones, el texto no se puede recrear casualmente. La razón por la que una obra es valiosa es que no coincide con las expectativas de los lectores, por lo que genera valor estético o valor estético. Es otro representante de la teoría de la recepción alemana. de la "Escuela de Constanza". Concede gran importancia a la estética, pero su visión es diferente de la de Jauss. No considera los textos ni a los lectores desde un punto de vista dialéctico histórico, sino que cree que los textos están encarnados por lectores con capacidades literarias. normas., es una estructura potencial. Ethel supone que los lectores están arraigados en la estructura del texto, y que dichos lectores son sólo constructos, no lectores reales, no representan objetos reales específicos, sino ficciones humanas. Las obras no representan objetos reales, pero sí se refieren al mundo exterior al texto, que está constituido por normas y conceptos concretos de la realidad. En la vida real, ocasionalmente nos encontramos con situaciones en las que las personas parecen ser capaces de representar una visión del mundo particular, pero asignamos nuestra visión del mundo sobre la base de aceptar esa perspectiva.

Si aplicamos la teoría de Ethel a la crítica literaria, encontraremos que la actividad del autor consiste en ajustar su propio punto de vista. Ethel propuso que "una característica de las obras literarias es que no existe una conexión clara entre las cosas representadas en las obras y los objetos del mundo real".

Tres. Conclusión

La estética de la recepción es muy valiosa para los estudios de traducción y la teoría literaria, pero es muy difícil entender la teoría de este género. Además, nuestra tarea no es sólo comprender la teoría, sino también aprender a aplicarla y reflexionar sobre ella. Actualmente, algunos estudiosos combinan la teoría de la recepción para estudiar la traducción literaria y no literaria de retórica, poesía, lenguaje publicitario, etc. Algunos estudiosos también señalaron las deficiencias de esta teoría. Sólo leyendo una gran cantidad de obras o discursos de otras personas sobre la estética de la recepción podremos comprender más a fondo la teoría de la estética de la recepción y aprender a utilizarla para analizar problemas prácticos de traducción. La aceptación de la teoría estética abre un nuevo campo de la estética. Nuestra tarea como estudiantes de traducción es comprenderla, aplicarla y señalar sus deficiencias. Aunque todavía nos queda un largo camino por recorrer, seguiremos trabajando duro y poco a poco aprenderemos y aplicaremos los métodos de investigación en estética de la recepción.

Materiales de referencia:

[1] Fang Jianzhong. Sobre la estética receptiva de Yaus[M]. Qiu, 2004(5).

[2] Traducido por He Wei. Diálogo entre texto y traductor[M]. Lenguas extranjeras, 1999(1).

[3]Ma Xiao. Estética de la recepción de la traducción literaria[M]. Traducción al chino, 2000(2).

Acerca del autor: Yao Yijia, (1987—), mujer, de Fuling, Chongqing, es estudiante de posgrado en la Escuela de Idiomas Extranjeros de la Universidad Normal de Chongqing, con especialización en lingüística inglesa y lingüística aplicada, con una dirección de investigación en traducción.