En 1954, Love, Zhang Mo y Yaxian cofundaron la revista de poesía "Genesis", que defendía el surrealismo y tenía un profundo impacto en el desarrollo de la poesía moderna en Taiwán. Sus obras han sido traducidas al inglés, francés, japonés, coreano, holandés y sueco e incluidas en diversas antologías de poesía.
En 1982, el poema largo "Reprint of Blood" ganó el Premio a la Recomendación Literaria del China Times, y la colección de poesía "Wounded by Time" ganó el Premio a la Creación Literaria Zhongshan. Fui seleccionado como uno de los "Diez mejores poetas" de la provincia de Taiwán.
En 1999, La canción mágica fue seleccionada como un clásico literario en la provincia de Taiwán.
En 2001, publicó el poema "Driftwood", de 3.000 años de antigüedad, que conmocionó al mundo de la poesía china y fue nominado al Premio Nobel de Literatura.
Se ha dedicado a la creación, traducción, enseñanza y edición de poesía a lo largo de su vida, y ha publicado 37 colecciones de poesía, 7 colecciones de ensayos, 5 colecciones de reseñas y 8 obras de traducción. "Muerte en la cámara de piedra" es una obra famosa y ha sido ampliamente valorada por la comunidad poética. Al amor se le llama "la magia del poeta" por su expresión casi mágica.
Lo anterior es la introducción oficial de Ai. Para nosotros, él es el poema significativo grabado en nuestra memoria, hermoso como un hada, siempre al lado del agua.
Sí, tal como dijo: Mi corazón brilla, es como la luz de las velas frente a tu ventana -
¿Porque hay viento
? ? Ayer di un paseo por la orilla del río.
Pasea hasta
donde las cañas se doblan para beber.
Dame la chimenea, por favor.
Escríbeme una carta larga en el cielo
Un poco apresurada
Y mi corazón
Está como frente a tu ventana Tan brillante como una vela.
Un poco ambiguo
Ineludible.
Porque hace viento
No importa si puedes leer esta carta o no.
Lo importante es.
Tienes que asegurarte antes de que se marchiten todas las margaritas.
Enojate rápido o ríe a carcajadas.
Date prisa y busca mi camiseta fina en la caja.
Date prisa y peina tu cabello oscuro, suave y encantador frente al espejo
Luego utiliza el amor de tu vida
Enciende una lámpara p>
Yo soy la llama.
Puede apagarse en cualquier momento
Por el viento
Más allá del humo
Las olas están llamando tu nombre, y tu nombre
Siempre fuera de Qianfan.
Las mareas van y vienen.
La huella del zapato de la izquierda es solo de la tarde
La huella del zapato de la derecha es del anochecer.
"June" es originalmente un libro muy sentimental.
El final es muy triste.
-El sol se pone por el oeste.
Sigues mirando
Los ojos del hombre eran de un blanco puro.
Se arrodilla ante ti, ante las nubes que estuvieron hermosas toda la tarde de ayer.
Hola Ocean, ¿por qué con todas las luces?
Enciende la lámpara vacía sola.
¿Qué más podemos pescar?
Tus ojos alguna vez fueron llamados nubes
La gente existente los llama
Humo
La multitud hacía ruido
Y tú eres la persona más cercana a mí.
La flor más tranquila y gentil.
Ve a ver flores de loto si quieres verlas.
Simplemente me gusta verte sosteniendo un paraguas azul.
Surgiendo del agua
Le pregunté a Chi Xin.
Lanzar una piedra con suavidad.
Tu cara
entonces se puso roja por el alboroto.
Asustado
Un pájaro acuático
Barrió como una llama las ramas del sauce de la orilla opuesta
Acércate.
Acércate a mí.
Puedes oírlo.
Las gotas de agua dan vueltas y vueltas en tu palma
Estás en el ruidoso estanque de lotos
La flor más tranquila y silenciosa.
Atardecer
Las cigarras siguen cantando.
Sigues estando tan solo como cuando estás solo entre una multitud.
Me fui, deteniéndome a medio camino.
Esperando por ti.
Esperando que me llames gentilmente