Contrato de Movimiento de Tierras Fluviales 1 (en adelante Parte A): _ _ _ _ _ _ _
Contratista (en adelante Parte B): _ _ _ _ _ _ _
p>De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y reglamentos administrativos pertinentes, y siguiendo los principios de igualdad, voluntariedad, equidad y buena fe, con el fin de lograr con éxito Para completar el transporte del movimiento de tierras de este proyecto, ambas partes llegaron a un acuerdo mediante consulta y lo acataron e implementaron de manera conjunta.
1. Descripción general del proyecto
Nombre del proyecto: _ _ _ _ _ _ _Ubicación del proyecto:_ _ _ _ _ _ _
2. El contrato de transporte: El transporte de tierra, piedra, suelo de construcción, arena de construcción y otros materiales involucrados en este proyecto.
3. Período de construcción
El período de construcción de este proyecto: De acuerdo con el período de construcción determinado por la Parte A, el período de construcción se coordinará con el cronograma del proyecto de la Parte A. Fecha de inicio de construcción: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
IV. Método de contratación y precio unitario del contrato
El transporte fuera del sitio se basa en _____m3 de capacidad de carga de camión volquete de servicio pesado, RMB por vehículo. El precio unitario se refiere a todos los costos del vehículo proporcionado por la Parte B que ha sido certificado como calificado por el departamento de gestión gubernamental correspondiente y tiene los certificados pertinentes, desde el inicio en el estacionamiento de la Parte B hasta la carga en el sitio de construcción de la Parte A y la salida del sitio. incluidos, entre otros, costos de combustible del vehículo, tarifas de mantenimiento del vehículo, depreciación del vehículo, salarios de los conductores y gerentes de la Parte B, gastos de manutención de los conductores y gerentes de la Parte B, todas las primas de seguros, todas las tarifas de seguridad y tarifas por daños.
Verbo (abreviatura de verbo) pagar el precio
Con cada _ _ _ tren como ciclo de liquidación, el precio se pagará a la Parte B dentro de los _ _ _ _ días siguientes aprobación_ _ _ _, el saldo se pagará dentro de _ _ _ _ días después de la finalización del proyecto.
Principales responsabilidades de ambas partes del verbo intransitivo
(1) Responsabilidades de la Parte A:
1 Responsable de la coordinación, mando y gestión general de. Construcción en el sitio, pagar el flete a tiempo y manejar los procedimientos de liquidación.
2. Responsable de las condiciones de construcción del sitio de construcción y de garantizar el transporte normal después de que la Parte B ingrese al sitio.
3. Responsable de la carga de tierra y rocas.
4. Responsable de las sesiones informativas de seguridad y la educación de seguridad para el personal de la Parte B.
(2) Responsabilidades de la Parte B:
1. Organizar los vehículos para que lleguen a tiempo de acuerdo con los requisitos de la Parte A y asegurarse de que los vehículos estén en buenas condiciones, los documentos estén completos y válido y los trámites del seguro están completos. y es responsable del mantenimiento del vehículo, la conservación y el equipo del conductor.
2. La Parte B presentará copias del permiso de conducir, el permiso de conducir, el certificado de transporte por carretera, el certificado de transporte de residuos de construcción, la póliza de seguro y otros documentos relevantes de cada vehículo que ingrese al sitio a la Parte A para su registro (Parte A deberá verificar el original). Respetar conscientemente las leyes y regulaciones nacionales pertinentes y prohibir estrictamente conducir en estado de ebriedad y fatigado.
3. La Parte B es responsable de todos los accidentes de tráfico o incidentes de seguridad dentro y fuera de la obra, y la Parte A no asume ninguna responsabilidad directa o solidaria.
4. Todos los vehículos de la Parte B en el sitio de construcción deben seguir estrictamente la ruta designada por la Parte A. Si hay alguna infracción, la Parte A no solo será totalmente responsable de todos los accidentes de seguridad o de tráfico, sino que también asumirá todas las demás pérdidas causadas por el accidente.
5. La Parte B debe educar a los conductores y pasajeros para que respeten el principio de no arrancar el vehículo si está sobrecargado y no conducir el vehículo si está enfermo. Si la maquinaria de carga enviada por la Parte A está sobrecargada durante el proceso de carga, los conductores y gerentes de la Parte B deben detener inmediatamente y negarse a arrancar el vehículo.
Si la Parte B no lo hace y aun así conduce el vehículo lejos de la superficie de carga, todas las responsabilidades recaerán en la Parte B.
6. con cualquier excusa, sin el permiso de la Parte A. En caso de incumplimiento del contrato, la Parte B no rescindirá el contrato a mitad de camino. Si la Parte B rescinde el contrato por iniciativa propia, la Parte A considerará el _ _ _ _ precio restante como una compensación económica deducida directamente por la Parte B, y la Parte B no tendrá ninguna objeción.
7. La Parte B debe seguir estrictamente los requisitos de la Parte A para el transporte diario de movimiento de tierras y organizar razonablemente los vehículos de transporte. El requisito de la Parte A para la cantidad de trenes de transporte de movimiento de tierras para este proyecto es _ _ _ _ o más por día (excepto por razones climáticas). Si la Parte B no cumple con los requisitos de transporte de la Parte A todos los días, la Parte A identificará unilateralmente los motivos. Si efectivamente se debe a restricciones de política y al sitio de desechos (se acuerda que el sitio de desechos es el sitio de almacenamiento de residuos de Anliang), la Parte A puede perdonar a la Parte B. Si la Parte A no acepta todas las demás razones, se considerará Parte El incumplimiento del contrato por parte de B. Una vez que la Parte B incumple el contrato, la Parte A tiene derecho a contratar otras unidades de transporte para transportar el movimiento de tierras. La diferencia de precio resultante será compensada por la Parte B y deducida directamente del pago parcial. El contrato se rescindirá inmediatamente después del de la Parte B. El pago restante se deduce y la Parte A se reserva el derecho de exigir todas las responsabilidades legales de la Parte B. Derechos.
8. Si toda la propiedad de la Parte A resulta dañada por el vehículo de transporte de la Parte B en el sitio de construcción, Se reparará al precio.
Siete. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Los términos anteriores tienen efecto legal y ambas partes deberán cumplir e implementar todos los términos de este contrato. Si existiera incumplimiento de contrato, se tratará de conformidad con lo dispuesto en la cláusula de incumplimiento de contrato de la Ley de Contratos. Todas las pérdidas económicas causadas por ello deberán ser soportadas por la parte infractora.
2. Resolución de disputas: la Parte A y la Parte B se tratan mutuamente con sinceridad y se resuelven mediante negociación. * * *Si la negociación no puede resolver el asunto, puede presentar una demanda ante el tribunal local.
3. Los asuntos pendientes se resolverán mediante negociación entre las dos partes, y el acuerdo complementario se hará por escrito. El acuerdo complementario tiene el mismo efecto jurídico que este contrato.
4. Este contrato se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia y entrará en vigor después de la firma. Espero * * * cumplimiento. Una vez completado el proyecto de transporte o expirado el contrato, si no hay disputa entre las dos partes y se paga el flete, este contrato terminará automáticamente.
Parte A (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _
Parte B (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _
Legal representante (Firma):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Movimiento de tierras del canal del río construcción Contrato 2 Emisor: _ _ _ _ _ _ _ (en adelante Parte A) Contratista: _ _ _ _ _ _ _ (en adelante Parte B)
De acuerdo a la “Ley de Construcción de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos administrativos pertinentes, siguiendo los principios de igualdad, voluntariedad, equidad y buena fe, ambas partes han llegado a un acuerdo sobre los siguientes proyectos de construcción y han celebrado este contrato.
1. Descripción general del proyecto: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
1. Ubicación del proyecto: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
2. Alcance del contrato: transporte de movimiento de tierras para los proyectos anteriores.
2. Precio del contrato:
1. Precio de transporte: el precio inicial es RMB, el precio inicial es RMB
2. Dependiendo del número real de vehículos determinado por la Parte A y la Parte B y el precio unitario acordado en este acuerdo, la tarifa del combustible se pagará una vez al mes en función de la cantidad de trabajo completado.
3. El propietario pagará la tarifa del proyecto un mes después de la confirmación.
Tres. Derechos y obligaciones de la Parte A:
1. Proporcionar sitios de construcción para mantener el transporte normal de vehículos.
2. Proporcionar las condiciones de transporte necesarias para la Parte B.
3. Pagar el precio del contrato según el plazo y forma acordados en el contrato.
4. Cuando la calidad del proyecto no cumple con los estándares acordados, la Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que continúe la construcción y el transporte y trabaje horas extras de manera razonable hasta que se alcancen los estándares acordados.
5. Durante la construcción normal, la Parte B obedecerá incondicionalmente el mando y el despliegue de la Parte A en el sitio de construcción. Si algún vehículo desobedece instrucciones, la Parte A tiene derecho a deducir el 10% de su flete mensual en concepto de multa.
Cuatro. Derechos y obligaciones de la Parte B:
1. Proporcionar los vehículos de transporte necesarios para la construcción.
2. La Parte B firmará un contrato laboral con los miembros del equipo y recopilará copias de los documentos relevantes del conductor (permiso de conducir, permiso de conducir, documento de identidad) y los presentará a la Parte A para su registro.
3. Completar el proyecto contratado a tiempo.
4. La Parte B deberá cumplir con las normas de gestión sobre seguridad de la producción durante la construcción del proyecto, organizarlas e implementarlas estrictamente de acuerdo con las normas de seguridad, aceptar la supervisión e inspección por parte de inspectores de seguridad de la industria en cualquier momento y tomar las medidas necesarias. Medidas de protección de seguridad para eliminar posibles riesgos de accidente.
5. La Parte B es responsable de los accidentes y gastos resultantes causados por las medidas de seguridad inadecuadas de la Parte B, y la Parte A no asume ninguna responsabilidad ni gasto.
6. Debido a las necesidades del proyecto, la Parte B debe reponer los vehículos a tiempo y la Parte A no tiene derecho a transportar vehículos desde el exterior.
Verbo (abreviatura de verbo) Este acuerdo se firma el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año, mes y día
Parte A (firma): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Parte B (Firma): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
3 Contrato de construcción de movimiento de tierras fluvial de la Parte A (en adelante, Parte A): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B (en adelante, Parte A) denominado Partido B): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China", la "Ley de Construcción de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos administrativos pertinentes y siguiendo los principios de igualdad, voluntariedad, equidad y buena fe, el Partido A decide entregar el trabajo de excavación de tierras del Proyecto Jiangsu Yaken al Partido B. Con el fin de estandarizar la gestión y aclarar responsabilidades, este contrato se ha firmado previa negociación entre ambas partes, y ambas partes acuerdan * * *.
1. Descripción general del proyecto
Nombre del proyecto: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Ubicación del proyecto: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
II. Alcance y contenido de la contratación del proyecto
1 Alcance del contrato: Todo el contenido de excavación de edificios de oficinas, fábricas, almacenes, piscinas, cimientos de tanques de petróleo y cimientos de muros de este proyecto, cimientos. Se requieren extracción de tierra interior después de la finalización, extracción de tierra después de la instalación de tuberías después de que se complete el proyecto del edificio principal y cambios esporádicos de excavadoras dentro de las 10 horas durante el período de construcción.
2. Contenido del contrato: organización, gestión, operación, mantenimiento y suministro de combustible de los equipos mecánicos y vehículos de transporte utilizados para la excavación de tierras; determinación de los caminos por los que circularán los vehículos de transporte (incluidos todos los costos); , limpieza y coordinación del saneamiento vial involucrado en el transporte de vehículos, coordinación de todos los departamentos fuera del proyecto que involucran la construcción de la Parte B (incluidos todos los costos a pagar), seguridad durante la operación de maquinaria y transporte de vehículos.
En tercer lugar, el período del contrato
El período del contrato debe llevarse a cabo simultáneamente de acuerdo con el avance general del proyecto. En caso de lluvia u otra fuerza mayor, se pospondrá el período de construcción.
4. Calidad del proyecto (estándar de aceptación)
Determinada por el departamento de proyectos en función de los requisitos del diseño del dibujo.
Verbo (abreviatura de verbo) Responsabilidades de ambas partes
Responsabilidades de la parte A
1. Responsable de la aprobación de la cantidad del proyecto, la divulgación técnica y la autorización de construcción.
2. Responsable de pagar los honorarios del proyecto a tiempo según lo acordado en el contrato.
3. Cuando sale el vehículo de transporte, éste se encarga de proporcionar agua para el lavado del coche.
4. La Parte A es responsable de coordinar las relaciones circundantes, asegurar que no haya obstáculos o interferencias durante el proceso de construcción y garantizar la normal construcción del proyecto.
Responsabilidades de la Parte B
1. La Parte B es responsable de organizar razonablemente el personal, la maquinaria y los vehículos para la excavación y el transporte de acuerdo con los requisitos del período de construcción de la Parte A, y de completar el trabajo a tiempo y en cantidad.
2. Durante el período de construcción, la Parte B asumirá todas las responsabilidades de seguridad. La Parte B debe garantizar una construcción civilizada y segura durante el proceso de construcción. Los costos involucrados correrán a cargo de la Parte B.
3. La Parte B es responsable de la construcción y reparación de maquinaria y vehículos, y del suministro de combustible para garantizar el funcionamiento normal de la maquinaria y vehículos de construcción.
4. Si la Parte B causa pérdidas personales o patrimoniales a sí misma o a un tercero debido a una construcción inadecuada, incumplimiento del deber u operación ilegal, la Parte B asumirá todas las responsabilidades que de ello se deriven.
Verbo intransitivo precio unitario y forma de pago
1. El monto de los movimientos de tierra y elementos esporádicos involucrados en los requerimientos son una suma global basada en _ _ _ _ _ _ _ _.
2. Método de pago: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Siete. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
Después de firmar este contrato, si cualquiera de las partes no cumple con sus obligaciones en virtud de este contrato, además de causar pérdidas económicas a la otra parte, también deberá compensar a la otra parte por daños y perjuicios. en RMB.
Ocho. Para asuntos no cubiertos en este contrato, se pueden firmar términos complementarios mediante negociación entre ambas partes. Los términos complementarios tienen el mismo efecto legal que este contrato.
Nueve. Después de la firma de este contrato, si la Parte B tiene alguna objeción a este contrato, puede resolverse mediante negociación entre las dos partes. Si la negociación fracasa, puede solicitar arbitraje al comité de arbitraje local o presentar una demanda ante el tribunal popular local.
X. El presente contrato se realiza en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar. Entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes. Caducará automáticamente una vez que se complete el proyecto y ambas partes liquiden el precio del proyecto.
Partido A (firma): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Partido B (firma): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Partido B
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
El Cuarto Contrato del Tramo de Movimiento de Tierras Fluviales : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante, Parte A)
Contratista: (en adelante, Parte B)
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y otras leyes y regulaciones relevantes, combinadas con las circunstancias específicas de este proyecto, la Parte A y la Parte B han llegado a un acuerdo sobre la base de la igualdad y el beneficio mutuo. . Con el fin de aclarar los derechos, obligaciones y responsabilidades de ambas partes durante el proceso de ejecución, este contrato está especialmente formulado para que la Parte B realice los movimientos de tierra de la Parte A, de modo que ambas partes puedan cumplirlo.
1. Descripción general del proyecto:
Nombre del proyecto:
Ubicación del proyecto:
Contenido del proyecto:
2. .Método de contratación y precio: El precio total es yuanes/metro cúbico (incluidos todos los costes)
Tres. Período de construcción: Todos los proyectos bajo este contrato comenzarán el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _mes_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Durante el proceso de construcción, el período de construcción no se extenderá excepto en las siguientes circunstancias.
1. El trabajo se ve obligado a detenerse debido a desastres naturales u otras razones de fuerza mayor;
2. La construcción no puede continuar porque la Parte A propone cambios al plan o cambios a los planos de construcción.
3. Debido a que la Parte A no proporcionó los planos, materiales, equipos y otras condiciones acordadas a tiempo, y el equipo no cumplió con los requisitos de especificación, la Parte A se vio obligada a detener el trabajo o no pudo construir. suavemente.
IV. Calidad y Garantía del Proyecto
1. Requisitos de calidad del proyecto: De acuerdo con las regulaciones pertinentes y las disposiciones de este contrato, después de la inspección de la Parte A, el propietario, el ingeniero supervisor y el departamento de supervisión de calidad correspondiente, la calidad del proyecto alcanza el estándar calificado;
2 La Parte B debe seguir estrictamente los planos de construcción, la documentación proporcionada por la Parte A, las especificaciones de ingeniería relevantes, los reglamentos y las normas promulgadas. por el Estado, los documentos de divulgación técnica de ambas partes y los documentos escritos de la Parte A. Instruir la construcción a realizarse, y aceptar la supervisión e inspección de la Parte A, supervisores y representantes del propietario
3; La Parte B proporcionará información técnica relevante en cualquier momento de acuerdo con la solicitud de la Parte A, como copias u originales de la información, certificados de fábrica de equipos, informe de prueba (información proporcionada por la Parte B);
4. A puede comprobar el progreso y la calidad de las operaciones del proyecto en cualquier momento. Si la construcción de la Parte B no cumple con los requisitos acordados por ambas partes o las especificaciones técnicas pertinentes, la Parte A podrá exigir a la Parte B que detenga o retrabaje, y las pérdidas y los costos de retrabajo causados por la paralización o retrabajo serán asumidos por la Parte B ; p>
5. La aceptación de finalización del proyecto deberá cumplir con este requisito. Después de cumplir con los estándares de calificación acordados en el contrato, la Parte B asumirá las responsabilidades y gastos de garantía de acuerdo con las regulaciones nacionales sobre garantía del proyecto.
Verbo (abreviatura de verbo) Responsabilidades de ambas partes
Responsabilidades de la parte A
1. Pagar el pago del proyecto (incluido el pago por avance) dentro del plazo acordado en. este contrato y el pago del acuerdo);
2. Ayudar a la Parte B a manejar los procedimientos de solicitud de construcción relevantes y coordinar la relación con el gobierno local y los residentes.
3. y comando de la construcción en el sitio, y envío de personal técnico para supervisar e inspeccionar el progreso y la calidad del proyecto, y manejar los procedimientos de aceptación y visa para proyectos intermedios;
4. dibujos e información relacionada con este contrato;
5. Antes de comenzar la construcción, la Parte B lleva a cabo sesiones informativas técnicas sobre este proyecto y los proyectos relacionados;
6. Ayuda a la Parte B en el manejo de permisos de residencia temporal. y procedimientos de empleo para el personal de construcción;
7. Verifica los certificados de educación de seguridad y los certificados de educación de seguridad del personal de la Parte B que ingresa al sitio;
9. el trabajo La Parte B debe organizar personal apropiado para cooperar con la Parte A en la realización del trabajo de prueba;
10. Responsable de guiar a la Parte B para completar los materiales de construcción relevantes.
Responsabilidades de la Parte B
1. Obedecer el comando y la gestión en el sitio de la Parte A, el supervisor y el propietario
2. -la calidad, la seguridad y el progreso del sitio y la gestión civilizada de la construcción de acuerdo con el sistema establecido de recompensas y sanciones por el progreso del proyecto, aceptar recompensas y sanciones de la Parte A y ser responsable de la calidad, la seguridad, el progreso y la construcción civilizada de la construcción; proyectos realizados;
3. Organizar la construcción a tiempo, garantizar la calidad, cantidad, seguridad y finalización oportuna de todo el contenido del trabajo acordado en este contrato y entregarlo para su uso;
4. Responsable de la preparación y organización de los materiales relevantes (dibujos, instrucciones de la Parte A, etc.) en función del contenido de construcción de este contrato Plan de construcción. ) y enviarlo a la Parte A para su aprobación;
5. Desarrollar medidas adecuadas de garantía de seguridad y calidad del proyecto;
6 Proporcionar educación sobre seguridad en la producción al personal de construcción para evitar que se produzcan problemas de seguridad. accidentes.
Liquidación del verbo intransitivo y método de pago:
1. Liquidación de la cantidad real del proyecto completado confirmada por ambas partes A **
2. la fecha de vigencia del contrato, la Parte A pagará a la Parte B un pago único por los honorarios de preparación de materiales y construcción dentro de _ _ _ _ _. Durante el período del proyecto, la Parte A asignará pagos parciales a la Parte B de acuerdo con el progreso del proyecto. Antes de completar y aceptar el proyecto, _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ significa
3. Proporcione facturas de construcción e instalación aprobadas por el departamento de impuestos; de lo contrario, la Parte A tiene derecho a rechazar el pago y el período de construcción no se extenderá.
7. La Parte B debe obedecer la supervisión y gestión de los representantes en el sitio y los ingenieros de supervisión de la Parte A, y la Parte A debe brindar la asistencia y el apoyo necesarios a la Parte B durante la construcción.
Ocho. El Partido B hará un buen trabajo en materia de seguridad de la producción. Si ocurre un accidente de seguridad, los costos resultantes correrán a cargo de la Parte B.
9 La Parte B deberá transportar el movimiento de tierras al lugar designado por la Parte A, y no lo transportará afuera ni lo desechará a voluntad. .
X. Incumplimiento del contrato: Si la Parte B no completa la construcción en la fecha de finalización estipulada en este contrato, se impondrá una multa de 500 RMB por cada día de retraso. Si la Parte A no paga el pago del proyecto a tiempo y en la cantidad estipulada en este contrato, la Parte A pagará intereses a la Parte B sobre la base del préstamo bancario por el mismo período.
XI. Resolución de disputas: Si surge una disputa entre las dos partes, la Parte A y la Parte B la resolverán mediante negociación amistosa; si la negociación fracasa, podrán presentar una demanda ante el Tribunal Popular;
12. Para cuestiones no contempladas anteriormente, ambas partes pueden negociar y celebrar cláusulas complementarias, que servirán como contrato complementario al presente contrato y tendrán el mismo efecto jurídico que este.
13. Ambas partes acuerdan adjuntar la lista de proyectos y otros documentos relacionados con este proyecto como anexos a este contrato, los cuales son parte integral de este contrato y serán acatados por ambas partes.
Catorce. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado o sellado por ambas partes. Se realiza por duplicado y cada parte conservará una copia.
Parte A (sello oficial): _ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma): _ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
5 Contrato de construcción de movimiento de tierras del río del Partido A:
Parte B:
De acuerdo con la "Construcción del Pueblo "Ley" de la República de China, "Regulaciones de proyectos de construcción e instalación", "Regulaciones de gestión de calidad de proyectos de construcción" y "Regulaciones de gestión de seguridad de proyectos de construcción", combinadas con los asuntos específicos de este proyecto, con base en los principios de beneficio mutuo y equidad. y justicia, el Partido A y el Partido B han llegado a lo siguiente mediante consultas amistosas Acuerdo que cumplirán juntos.
1 Ubicación del proyecto:
Al oeste de Yingbin Road y al norte de Xi'an Road. Excavación y transporte de movimientos de tierras en el sitio de construcción de la Fase I de la ciudad de Hong Kong.
2. Alcance y contenido del contrato:
Excavación y transporte de tierras en obra.
3. Modalidad de contratación:
Excavación y transporte fuera del sitio (La Parte B será responsable de la excavadora y todos los demás equipos de movimiento de tierras).
IV.Precio del contrato del proyecto y método de cálculo
El volumen de movimiento de tierras se calcula en función del volumen de movimiento de tierras medido real y el transporte fuera del sitio es de 24 yuanes por metro cúbico.
5. Requisitos de calidad:
La construcción deberá calificarse de acuerdo con los estándares de aceptación nacional.
6. Método de pago del proyecto:
Se pagarán 30.000,00 RMB después de que se complete la excavación de tierra y el transporte, y el saldo se pagará al final de _ _ _ _.
7. Periodo de Construcción
8. Responsabilidades de la Parte A
Responsable de medir la elevación del movimiento de tierras
9. Responsabilidades de la Parte B
1. La Parte B se encargará de los procedimientos de excavación y transporte de tierra, como el certificado de residuos, descarga de terrenos, multas administrativas de aplicación de la ley de construcción urbana, transporte de vehículos, etc. Todos los costos incurridos correrán a cargo de el contratista y no tiene nada que ver con la Parte A. .
2. La Parte B es responsable de todos los accidentes de seguridad vial de los vehículos de transporte. Cualquier asunto que surja de la excavación y el transporte de tierra no tiene nada que ver con la Parte A. .
3. El contratista sigue estrictamente las instrucciones de las normas de gestión del sitio de construcción, la divulgación de contenidos relevantes de seguridad y protección del medio ambiente y el cumplimiento de las leyes y reglamentos pertinentes. Los infractores serán sancionados de acuerdo con las disposiciones pertinentes. El contratista será responsable de cualquier accidente de seguridad y calidad causado y asumirá la responsabilidad de compensación al contratista.
4. La Parte B debe cooperar con el personal administrativo de la Parte A para excavar el suelo de acuerdo con la elevación de excavación proporcionada por el personal de topografía y mapeo.
5. El Partido B cooperará con el Partido A en la construcción civilizada.
6. La Parte B es responsable de todos los accidentes de seguridad durante la construcción de maquinaria de movimiento de tierras y no tiene nada que ver con la Parte A.
7 La Parte B completará la construcción del proyecto en. estricta conformidad con los requisitos del período del contrato. Si el período de construcción se retrasa por motivos de la Parte B, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y no liquidar el volumen de excavación que se ha producido. Por lo tanto, la Parte B deberá compensar el impacto negativo y las pérdidas económicas ocasionadas a la Parte A.
Se resuelve mediante procedimientos legales.
XI. Este acuerdo se redacta en dos copias, cada parte posee una copia y entrará en vigor tras la firma de los representantes de ambas partes.
Parte A (sello oficial): _ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma): _ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
6 Contrato de construcción de movimiento de tierras para el río de la Parte A: _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B: _ _ _ _ _ _ _
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las regulaciones pertinentes, la Parte A y la Parte B, basándose en el principio de beneficio mutuo, han llegado al siguiente contrato a través de una negociación amistosa sobre el transporte del Proyecto de relleno de tierra y piedra contratado por la Parte B a la Parte A. Términos, ambas partes deberán cumplirlos estrictamente.
1. Descripción general del proyecto
1 Nombre del proyecto: _ _ _ _ _ _ _
2. _
3. Monto total del proyecto: _ _ _ _ _ _ _.
2. Distancia de transporte del proyecto y precio
El plazo de construcción es de un año (días laborables según el clima)
Contenido: La Parte A proporcionará los detalles del movimiento de tierras. proyecto legalmente contratado por la Parte A El proyecto de carga y transporte del movimiento de tierras se contrata a la Parte B para transportar el movimiento de tierras al lugar designado por la Parte A...
1 El vehículo está designado como _ _ _ _cubic rear. vehículo de ocho ruedas (las especificaciones son _ _ _ _metro, _ _ _m, _ _ _m o _ _ _m, _ _ _m). Al cargar el vehículo de la Parte B, si el vagón sufre daños _ _ _ _ _cm, el cargador deberá compensarlo. Al arrojar tierra y rocas, si hay tantas rocas que los troncos de los árboles no se pueden tirar, se detendrán allí y la Parte A pagará 400 yuanes por hora.
2. La distancia de transporte de la ruta de transporte es _ _ _ _ _ kilómetros, y el precio unitario inicial de la tierra y la piedra por vehículo (cero kilómetros) es RMB_ _ _ _ _ _ yuanes, más RMB_. _ _ _ por kilómetro.
3. Los gastos de transporte del vehículo no incluyen impuestos. Si existen impuestos y tasas, serán a cargo de la Parte A.
4. La Parte A debe proporcionar una carretilla elevadora para ayudar a resolver los peligrosos problemas de inclinación y hundimiento cuando el vehículo está cargando movimientos de tierra. La Parte A estará equipada con suficiente maquinaria de carga. Si los vehículos de la Parte B están inactivos debido a falta de maquinaria, cada vehículo será compensado con un costo de reemplazo de 10 RMB por hora.
Tres. Derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B
1. Forma de pago: Un día es un ciclo de facturación, es decir, una vez al día, la factura se pagará en efectivo al mediodía del día siguiente. La Parte A no incumplirá a la Parte B por ningún motivo. De lo contrario, la Parte B tiene derecho a detener la operación y responsabilizar a la Parte A por las pérdidas económicas causadas a la Parte B. _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes por vehículo por día.
2. Después de que los vehículos de la Parte B ingresen al sitio, deben obedecer la dirección de la Parte A. Sin razones justificables, la Parte B no deberá detener el trabajo ni abandonar el sitio a mitad de camino; de lo contrario, la Parte B compensará a la Parte A por todos los gastos económicos. pérdidas causadas por ello.
3. La Parte B ingresa al sitio para la construcción de acuerdo con los arreglos de la Parte A. La Parte A ayuda a los conductores y al personal de la Parte B a alquilar alojamiento, y la Parte A es responsable del agua y la electricidad. Los procedimientos de entrada a la flota de la Parte B deben completarse primero y deducirse del pago del proyecto de liquidación petrolera proporcionado por la Parte A.
4. La Parte A es responsable de la reparación y el mantenimiento de las vías de transporte para garantizar que las vías sean fluidas.
Y organizar desde la llegada del vehículo de la Parte B hasta _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Fin, _ _ _ _ horas de transporte todos los días
5. La Parte A debe garantizar que la policía de tránsito local, las operaciones, la administración de carreteras, la protección del medio ambiente, las calles, los aldeanos locales y otros. Los departamentos pertinentes no arrestarán ni detendrán las mercancías. El automóvil. Si el automóvil es confiscado, la Parte A es responsable de todas las multas, porque si el automóvil es confiscado por más de 24 horas, se considerará trabajo perdido y cada automóvil debe ser compensado de acuerdo con el contrato.
6. Los precios del petróleo cayeron en RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes
7. los vehículos serán suspendidos por un día , la Parte A pagará _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ para cada empleado Los gastos de subsistencia diarios deben compensarse a la Parte B en RMB.
8. La Parte A es responsable de volar la piedra (cada pieza no excederá de _ _ _ _ a _ _ _ _kg), lo que no afectará la carga. Además, los honorarios de gestión de los materiales para pisos de Hutoushan (Toutou) y cualquier gasto requerido por los aldeanos correrán a cargo de la Parte A.
9. de la Parte B y será compartido por la Parte A. La Parte A no tiene nada que ver con eso, y la Parte A solo es responsable de la mediación.
10. Después de que cada vehículo de la Parte B ingrese al sitio (después de que se completen los procedimientos), la Parte A debe pedir prestada una tarifa de admisión de 1000 yuanes por cada vehículo, que se deducirá en proporción _ _ _ _ días después de ingresar al sitio.
Cuatro. Para asuntos no previstos en este contrato, ambas partes negociarán y firmarán un acuerdo complementario. Desde el inicio del proyecto hasta su finalización, la Parte A debe pagar los costos de transporte del proyecto de la Parte B. Este acuerdo se redacta en cuatro copias, teniendo la Parte A y la Parte B cada una dos copias, que tienen el mismo efecto legal. Este contrato entra en vigor al momento de su firma.
Verbo (abreviatura de verbo) Si surge alguna disputa con motivo de la ejecución de este contrato, ambas partes la resolverán mediante negociación. Si la negociación fracasa, el asunto se someterá a arbitraje laboral en el sitio de construcción o a un proceso público ante el tribunal popular local para su resolución.
Acuerdo especial sobre verbos intransitivos:
La Parte B deducirá _ _ _ _ _ del pago del proyecto durante los primeros diez días con base en el costo total de liquidación diaria como depósito para el pago del proyecto, que se conservará una vez finalizado el proyecto. Reembolsable en una sola suma.
Parte A (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _
Parte B (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _
Legal representante (Firma):_ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _