1. "Atraque en Guazhou" de Wang Anshi (Dinastía Song)
Jingkou Guazhou está separada por agua, y Zhongshan solo está separada por varias montañas.
La brisa primaveral vuelve a ser verde en la orilla sur del río. ¿Cuándo volverá a brillar sobre mí la brillante luna?
2. Traducción
Solo existe el río Yangtze entre Jingkou y Guazhou, y Zhongshan está escondido detrás de varias montañas.
La cálida brisa primaveral vuelve a soplar verde en la orilla sur del río. ¿Cuándo brillará la luna brillante sobre mí de regreso a mi casa al pie de la montaña Zhongshan?
3. Apreciación, el poeta mira hacia el sur del río Yangtze, la tierra es verde, por supuesto que es la brisa primaveral que sopla verde, pero ¿no son las plántulas verdes el efecto real de la medidas de reforma?
Pero la burocracia está llena de peligros. El poeta miró el ferry de Guazhou y la luna brillante en la montaña Zhongshan y suspiró: "¿Cuándo volverá a brillar la luna brillante sobre mí?". Y mal lo antes posible. La burocracia revuelta, abandonar ese lugar feo y decadente refleja el deseo del autor de regresar a su ciudad natal donde no hay conflictos de intereses, y tiene un regusto persistente. Este poema no solo utiliza el escenario para expresar emociones,
las emociones están contenidas en el escenario y las escenas se mezclan, sino que la narrativa también está llena de emoción, el ámbito es amplio y el estilo es fresco. . Lo que más se habla es el temple retórico.
Entre ellos, la palabra "verde" se puede apreciar por la modificación de la palabra por parte del poeta. Cambió la palabra "soplar" a "verde" para hacerla vívida. Wang Anshi también había considerado esta palabra. veces antes, esperando la palabra, pero finalmente la cambié a "verde".