Traducción de Huanxisha Li Jing

Huanxisha (Nantang) Li Jing

Enrolla las perlas para hacer cortinas y cuelga ganchos en ellas. En el edificio de gran altura, me veo igual que antes, todavía encerrada en la melancolía. Las flores caen con el viento, ¿quién se encarga de pensar?

El mensajero no trajo noticias a los viajeros que estaban lejos, y las lilas bajo la lluvia me recordaron la tristeza. Mirando hacia atrás, a las olas azules y al anochecer, los perseguiré hacia el cielo.

Esta palabra habla de una mujer con una cortina de perlas enrollada en la mano y ganchos de jade colgando de la cortina. Sigue siendo el resentimiento primaveral el que encierra el edificio alto, el viento no tiene dueño y el pájaro azul fuera de las nubes no tiene cartas de sus familiares. Los capullos de color lila cuelgan vacíos de las ramas bajo la lluvia, y la desesperación vuelve a ser demasiado fuerte para derretirse. Mirando hacia atrás a la tierra de Sanchu, el cielo está bajo y el río Yangtze avanza hacia el este, lo que refleja aún más la profunda e infinita melancolía. La frase "Las lilas están vacías y desoladas bajo la lluvia" es a la vez una descripción del paisaje y una letra, con una imagen vívida. La palabra "Liantian" recuerda a la gente el origen del famoso dicho de Li Yu: "Puedo preguntarte qué tan triste estás, como un río de agua de manantial que fluye hacia el este".

-Si estás satisfecho con mi respuesta, por favor acéptala. Sería mejor si hubiera un me gusta. Gracias.