Presta atención al japonés.

Hay muchos senderos, caminos y niños. Por favor mira, presta atención, presta atención.

Este es mi punto de vista.

Ten en cuenta que no hay nada malo con los sustantivos y los verbos.

El factor clave que no comprendes es tu comprensión de la oración anterior.

Supongo que lo tratas como a un niño por tu atención. . . ¿Qué pasa con la integración?

De hecho, esta frase debería estar dividida en dos partes, lo cual queda claro de un vistazo.

くるまがぃでんでぃるをて:Vi niños jugando en el tráfico.

"そのこどもにずにはぃられなかった" No pude evitar recordarles a mis hijos que presten atención a la seguridad.

La palabra "Zigong" se omite en esta oración para hacerla más concisa y no es necesario decir más.

. . ¿Viste la nota detrás de la desconexión en el medio?