Después de que Wang Anshi se convirtiera en primer ministro en el segundo año de Xining (1069), el emperador Shenzong de la dinastía Song, estaba decidido a reformar e implementar nuevas leyes, sin embargo, los grandes terratenientes se opusieron firmemente a él. y grandes burócratas, y se convirtió en funcionario en unos pocos años. Estaba aburrido en Beijing y decidió regresar a Nanjing para ver a su esposa e hijos.
En la primavera del año siguiente, Wang Anshi viajó hacia el sur desde Bianjing hasta Yangzhou, tomó un barco hacia el oeste hasta Jinling (Nanjing, Jiangsu), pasó por Jingkou (Zhenjiang, Jiangsu) y llegó a Guazhou cruzando el río. El barco atracó y se negó a partir. De pie en la proa del barco, miró hacia el oeste, pero cuando vio las tenues montañas verdes, los ríos embravecidos, la brisa primaveral y los campos verdes, así como la luna brillante en el cielo, extrañó a Jinling Zhongshan (también conocida como Montaña Púrpura). ) aún más familiares. Subió al barco, sacó papel y bolígrafo, pensó un rato y escribió un poema titulado "Embarque en Guazhou":
Una casa de agua en Guazhou, Jingkou,
Zhongshan sólo está separada por unas pocas montañas.
La brisa primaveral llega de nuevo a la orilla sur del río Yangtze.
¿Cuándo brillará sobre mí la brillante luna?
Después de terminar de escribir, Wang Anshi sintió que la palabra "llegar" en "Spring Breeze and the South Bank of the Green River" estaba demasiado muerta y no podía ver cómo sería la brisa primaveral. cuando llegó al sur del río Yangtze. Después de pensar un rato, empezó a rodear la palabra "llegar" y la cambió por "llegar". Después de pensarlo, sentí que la palabra "国" era inapropiada. Aunque la palabra "国" es más vívida que la palabra "道" y describe el paso del país, todavía no es suficiente para expresar el entusiasmo por regresar a Jinling. Así que rodeé la palabra "国" y la cambié por "金" y "Man". Cambié esto no menos de diez veces, pero Wang Anshi todavía no podía encontrar la palabra con la que estaba más satisfecho. Sintió un pequeño dolor de cabeza, así que salió de la cabaña, miró el paisaje y le dio un descanso a su mente.
Wang Anshi caminó hasta la proa del barco y miró hacia el sur del río Yangtze. La brisa primaveral sopla, la hierba baila con gracia y las olas del trigo suben y bajan, haciendo que el paisaje sea aún más vibrante y pintoresco. Se sintió renovado y de repente vio hierba verde primaveral. ¿No es ésta la palabra "verde" que estoy buscando? La palabra "verde" expresa la conmovedora escena de toda el área de Jiangnan llena de vitalidad y primavera. Pensando en esto, Wang Anshi se sintió muy infeliz. Rápidamente corrió hacia la cabaña, sacó un trozo de papel y cambió la frase "La brisa primaveral vuelve a la orilla sur del río Yangtze" en el poema original por "El. La brisa primaveral es verde en la orilla sur del río Yangtze".
Para resaltar la palabra "verde" ganada con tanto esfuerzo y que había considerado repetidamente, Wang Anshi deliberadamente hizo que la palabra "verde" fuera más grande y llamativa.
La palabra "verde" hace que todo el poema sea vívido y vívido. La palabra "verde" se convirtió en lo que las generaciones posteriores llamaron "ojo de poesía". Posteriormente, muchos artículos sobre caligrafía lo tomaron como ejemplo.
A principios de la primavera de un año, el poeta Wang Anshi viajó desde Yangzhou al ferry de Guazhou, ansioso por regresar a casa, con la esperanza de regresar a su apartamento en Zhongshan, Jinling; había sido suspendido de su trabajo debido a al fracaso de la reforma y desde entonces vive aquí. Planeaba tomar un bote para cruzar el río Yangtze, desembarcar al otro lado en Jingkou (ahora Zhenjiang, Jiangsu) y luego regresar rápidamente a Zhongshan durante la noche.
A medida que se acerca el anochecer, el barco se ha acercado a la costa sur y es hora de bajar a tierra. El poeta no pudo evitar mirar hacia el oeste y vio montañas y montañas que se extendían en la distancia. Finalmente, estaban cubiertas por nubes y niebla, y no se podía ver a Zhongshan más allá del sol poniente. Pero no está lejos, ya sabes, desde Jingkou hasta Jinling, ¡solo hay unos pocos picos en el medio! Tan pronto como el barco atracó, Wang Anshi fue el primero en saltar a tierra. De repente, sopló una brisa primaveral que llevaba la embriagadora fragancia de las flores. ¡ah! Los pasos del poeta alcanzaron los pasos de la primavera y sus pies pisaron la alfombra verde de Jiangnan. De vuelta en la orilla norte del río Wangjiang, solo hay un crepúsculo gris y ondulantes olas de humo... En este momento, una luna brillante sale del este, acompañando al poeta a correr a casa durante la noche para reunirse con sus familiares. Por capricho, Wang Anshi cantó casualmente una cuarteta:
Guazhou está en la desembocadura de Beijing, separada por varias montañas.
La brisa primaveral llega de nuevo a la orilla sur del río Yangtze. ¿Cuándo brillará sobre mí la luna brillante?
Lo recitó y pensó repetidamente en el camino, pero siempre sintió que la palabra "yao" en la tercera oración era demasiado banal y no lo suficientemente apropiada. Posteriormente se cambió a la palabra "国". Lo vi varias veces y no es tan bueno. Se cambió por la palabra "jin" - "La brisa primaveral ha vuelto a entrar en la orilla sur del río Yangtze". ¡no es bueno! Se dijo a sí mismo, y luego cambió la palabra "gente": "La brisa primaveral volvió a llenar la orilla sur del río". Por desgracia, cuanto más cambiaba, más escandaloso se volvía. El poeta abandonó la palabra "人" y se escapó más de diez millas. Pensó y pensó, cambió y cambió, pero nunca pudo encontrar una palabra adecuada.
Finalmente, de repente pensó en las montañas verdes, las aguas verdes, la hierba verde y los árboles que vio en el barco... ¿No es el verde el símbolo de la primavera en el sur del río Yangtze? ¿Por qué no utilizar la palabra "verde"? Entonces el poeta cantó en voz alta:
"La brisa primaveral es verde en la orilla sur del río Yangtze" - ¡qué palabra tan verde!
Wang Anshi decidió usar la palabra "青" para reemplazar "to", "to", "to" y "to". Al día siguiente, cuando el poeta regresó a su apartamento en Zhongshan, inmediatamente copió el poema en su manuscrito.
El poeta originalmente quería usar un verbo para expresar la escena del paisaje primaveral en el sur del río Yangtze, pero al final eligió un adjetivo como verbo. Este es "uso de adjetivo". "Verde" no sólo significa "verde", sino también "verde que sopla", que es la personificación de la brisa primaveral, lo que aumenta la belleza dinámica.
.
La poesía china se originó a partir de las canciones rítmicas de levantamiento de pesas y de persuasión emitidas por los antiguos ancestros durante el parto. Por ejemplo, "Wu Yue Chun Qiu" contiene canciones populares como "Broken Bamboo", "Renewing Bamboo", "Flying Earth" y "Chasing Meat". Se dice que es un poema del antiguo período Yan y Huang. y su contenido registra las escenas laborales de la gente en esa época.
Con el desarrollo de la historia social, la poesía china antigua ha logrado logros sobresalientes en más de 500 años desde principios de la dinastía Zhou occidental hasta mediados del período de primavera y otoño (siglo XI a. C. al siglo VII a. C.). El Libro de los Cantares, elaborado durante este período histórico, contiene 305 poemas y es la colección de poemas más antigua de la historia de la literatura china.
El Libro de los Cantares se divide en tres categorías: Feng, Ya y Song. "Wind" es una canción popular con sabor local de los quince estados vasallos de esa época; "Ya" es una canción musical de las áreas directamente gobernadas por la dinastía Zhou. "Fu" es una música de baile utilizada en los salones ancestrales, también llamada música del templo.
La poesía occidental se originó a finales de la Edad del Bronce de la antigua Grecia. Folclore antiguo, canciones heroicas y mitos que se originaron en el período de desintegración de la sociedad de clanes. Según la leyenda, el poeta griego antiguo ciego Homero compiló la "Epopeya homérica" basándose en esto, incluidos los dos poemas épicos "La Ilíada" y "La Odisea". El contenido incluye las condiciones sociales desde el siglo XI a.C. hasta el siglo IX a.C. y la civilización micénica hace 2000 años. Elogia principalmente los logros heroicos de las tribus y naciones en el proceso de su formación y desarrollo, incluidas las dificultades y obstáculos que enfrentaron los pueblos primitivos al crear la historia, sus luchas contra la agresión extranjera y otros temas importantes relacionados con el destino del país y nación. Se convierte en la obra literaria más antigua de la historia de la literatura europea.
En nuestro país de la poesía, la poesía ha sido la corriente principal de la historia literaria durante miles de años. ¿Cómo surgió la poesía? Resulta que antes de la formación de la literatura, nuestros antepasados compilaban rimas para transmitir sus experiencias en la lucha por la producción a otros o a la próxima generación para que las recordaran y difundieran. Según la investigación del Sr. Wen Yiduo, [Poema] y [Zhi] son originalmente la misma palabra, [Zhi] está subordinada a [Shi] y subordinada a [心], lo que significa que lo que permanece en el corazón es en realidad memoria. Después de la aparición de la escritura, con la ayuda de la literatura, no es necesario memorizar cosas de memoria. En este momento, todos los registros escritos se denominan [registros]. El deseo es poesía. Tiene ambición en su corazón y habla como poesía. ¿De dónde viene el título de la canción? La poesía y la canción no son lo mismo. Las canciones fueron producidas simultáneamente por el trabajo humano, mucho antes de que se formara la literatura y mucho antes que la poesía. Al principio solo usábamos suspiros para expresar emociones, como ah, xi, oh, ay, etc. En aquella época, todas estas palabras se pronunciaban con el mismo sonido: "ah". La canción es un carácter fonético que se pronuncia con "ke". En la antigüedad, [canción] y [ah] eran la misma palabra, y el [ah] producido por las personas durante el trabajo se llamaba composición. Por lo tanto, siempre se ha utilizado el título de la canción. Dado que la poesía y la canción no son lo mismo, ¿por qué luego se conectaron y se llamaron [poesía]? Siempre y cuando entendamos su relación. Song inicialmente usó sólo interjecciones simples para expresar emociones. Con la aparición del lenguaje, la comprensión de las cosas objetivas por parte del ser humano se ha ido profundizando gradualmente y sus emociones se han enriquecido. Está lejos de ser suficiente expresarlo con unas pocas interjecciones. Entonces se agregaron palabras de contenido a la canción para satisfacer la necesidad. Tras la aparición de las palabras, la combinación de poesía y canciones fue más allá, y aparecieron letras escritas con palabras. En este momento, una canción incluye dos partes: una es la música y la otra es la letra. La música es lírica y la letra es poética y memorable. En otras palabras, la poesía es una canción con música y un poema sin música. El poema original se puede cantar con música. Las canciones son poemas, los poemas son canciones. La combinación de poesía, letra y poesía se ha discutido en los antiguos clásicos chinos durante mucho tiempo. Prefacio al poema de Mao: "El corazón es ambición, las palabras son poesía". Las emociones se mueven en el corazón y se forman en palabras. Si las palabras no son suficientes, lamentarse. Si las palabras no son suficientes, cántalas. No sé bailar si las canciones no son suficientes. ""Shangshu"": "La poesía expresa aspiraciones, las canciones no expresan palabras", lo que señala vívidamente la conexión interna entre la poesía y la canción.
Debido a esta situación, la gente luego llamó juntos poesía y canción, y ahora, poesía se ha convertido en sinónimo de poesía.