"Meditar en el pasado y pararse bajo el sol poniente" significa: Pararse bajo el sol poniente, recordando el pasado. "Era simplemente normal en aquel momento" significa que las cosas ordinarias del pasado ya no se pueden cumplir.
Huanxisha·¿Quién extraña el viento del oeste y está fresco solo?
Dinastía Qing: Nalan Xingde
¿Quién extraña el viento del oeste y está fresco solo El amarillo susurrante? Deja cerrar la ventana y medita sobre el pasado. Configura el sol poniente.
No te asustes por el vino y caigas en un sueño profundo. Apostar en los libros hará que la fragancia del té desaparezca. En ese momento, pensé que era normal.
Traducción
El viento otoñal sopla frío, ¿quién extraña la sensación de soledad? Ver las hojas amarillas volar que cubren las escasas ventanas, de pie bajo el sol poniente, recordar el pasado es vago.
Tomar una siesta después de beber, el buen clima primaveral está floreciendo, apostar en el tocador, la ropa llena de fragancia de té, las cosas ordinarias del pasado ya no se pueden cumplir.
Información ampliada:
Fondo creativo
Lu, la esposa de Nalan Xingde, era muy talentosa, pero desafortunadamente "su esposa murió tres años después del matrimonio". Este poema fue escrito por Nalan Xingde en memoria de su difunta esposa Lu. El poema expresa la amargura de hoy, es decir, los acontecimientos ordinarios del pasado no se pueden reproducir, la esposa muerta no puede resucitar y el dolor del alma nunca se curará. Hay nostalgia, arrepentimiento, tristeza, melancolía y contiene emociones complejas.
La palabra entera está entrelazada entre sí. El viento del oeste y las hojas amarillas dieron lugar a su soledad y al sentimiento de extrañar a su esposa muerta; luego el sentimiento de extrañar a su esposa muerta dio origen a recuerdos de los fragmentos de vida cuando su difunta esposa todavía estaba allí, los dos fragmentos; de la vida dio lugar a arrepentimientos interminables. Las escenas y escenas surgen unas de otras y se destacan entre sí, una capa tras otra. Aunque es una escena ordinaria, es extremadamente típica y expresa vívidamente la gran tristeza del autor, por lo que puede conmover a la gente.