Rugido del león de Hedong, un modismo que hace referencia a una mujer celosa. La alusión proviene de un poema escrito por Su Dongpo en "Rong Zhai Essays - Volumen 3 - Chen Jichang" de Song Hongmai, que se burlaba de Chen: "De repente escuché al león rugir al este del río, y me apoyé en el palo y dejé caer mis manos perdido ". Luego, sígueme para ver el este del río. Historia idiomática sobre el rugido del león.
La historia idiomática del león rugiendo en Hedong:
Hubo un escritor Su Shi en la dinastía Song, también llamado Su Dongpo. Era bueno en poesía y artículos bien escritos. Era un ministro importante en la corte y el emperador lo valoraba mucho. Pero una vez, alguien se unió a él para escribir un poema para ridiculizar al gobierno. El emperador estaba muy enojado y lo degradó de la corte a Huangzhou (ahora Huanggang, Hubei).
Su Dongpo tenía un buen amigo en Huanggang llamado Chen Zhen, llamado Jichang. Ambos tienen pasatiempos similares. A ambos les gusta beber, viajar, escribir poemas y estudiar budismo. Cuando beben, todos tienen la costumbre de invitar a algunas cantantes a cantar y bailar para divertirse. Sin embargo, la esposa de Chen Zhen, la Sra. Liu, era muy personal y celosa. Estaba muy insatisfecha con el comportamiento de Chen Zhen. Estaba especialmente insatisfecha con el hecho de que cuando Chen Zhen bebía, encontraba mujeres hermosas para servir vino y recoger comida. , y bailar y cantar. A veces, cuando las damas y las coristas cantaban y bailaban, la señora Liu venía y se llevaba a todas las bellezas. También decía: "Si bebes, bebe bien. Haz que estas chicas te sirvan vino, bailen y". cantando, ¿qué es mejor? ¿Es más vino o comida?"
Más tarde, cuando Chen Zhen y Su Dongpo estaban bebiendo, ni ellos se atrevieron a usar bailarines de respaldo ni yo ya no me atrevo a usar cantantes de respaldo.
Una noche, Su Dongpo volvió a la casa de Chen Zhen. Chen Zhen dijo: "Esta noche, tomemos un buen trago". "Está bien". Chen Zhen dejó atrás a Su Dongpo y ordenó a sus sirvientes que prepararan una mesa de platos suntuosos y trajeran buen vino. Los dos bebieron vino y hablaron sobre budismo y taoísmo. El punto clave del budismo es la palabra "vacío". Los dos hablaban de ello y cuanto más hablaban, más se desanimaban. Chen Zhen dijo: "Los dos hablamos y hablamos y nos pusimos de mal humor. Sé que hay dos bellezas que pueden cantar muy bien. Pidámosles que nos canten dos canciones esta noche. Escuchemos y bebamos al mismo tiempo. ¿No es genial? ¿Está bien?" "Si mi cuñada lo escucha, ¿por qué no te preocupas?" "Además, ella solo estará causando problemas por un tiempo, así que no te preocupes por ella. "
Después de decir eso, Chen Zhen inmediatamente ordenó a sus hombres que buscaran a los dos cantantes y dijo: "No canten canciones apasionadas, sino canciones más líricas, y no canten demasiado fuerte". Ahora Los dos cantantes entendieron. Resultó que todavía tenía miedo de que su esposa Liu lo escuchara.
Chen Zhen y Su Dongpo sostuvieron copas de vino y escucharon a los dos cantantes cantándoles. Sintieron que el mundo no está del todo vacío y que también hay cosas hermosas. Por ejemplo, ahora beber vino y escuchar música es bastante bueno. Inesperadamente, la doncella de la señora escuchó el sonido de un canto en la sala de estar y rápidamente le informó a la señora: "Hoy, el maestro ha cambiado la receta. En lugar de cantar durante el día, la señora cantará por la noche". Se vistió y salió de la habitación para escuchar. Realmente estaba cantando allí, y de repente se puso furioso: "Está bien, no descansarás por la noche, ¿por qué estás cantando aquí?" pa, pa "(No me atreví a golpear al propio Chen Zhen, porque esa dinastía Liu La esposa todavía teme el destino del divorcio). Las dos personas rápidamente dijeron: "Dejen de cantar". No tuvieron más remedio que irse.
Al día siguiente, Su Dongpo escribió un poema y se lo dio a Chen Zhen. Este poema es: "El profano Longqiu también es lamentable. No habla de nada y duerme toda la noche. De repente oye el rugido de un león en el este del río, deja caer su bastón y se siente confundido. Significa que tú". , un profano, es realmente lamentable. No hablas de nada y no hablas de nada. Sí, no duermo por la noche. Después de hablar durante mucho tiempo, llegó el león que protegía la ley. Tal grito te asustó tanto que incluso dejaste caer tu bastón y te sentiste vacío en el corazón. Este comentario tiene la intención de hacer un juego de palabras. Otro significado es que la voz de su esposa es tan fuerte que es tan fuerte como un león y un tigre; la razón para decir león en Hedong es porque la ciudad natal de Liu es de Hedong.
Información básica sobre Hedong Lion’s Roar:
Definición: Hedong, el nombre de un antiguo condado. Es una metáfora de una mujer celosa y que hace mucho ruido.
Fuente: Hong Mai de la dinastía Song, "Rong Zhai Essays, Volume 3, Chen Jichang": "De repente escuché un león rugir desde el este del río, dejé caer mi bastón y sentí una pérdida."
Ejemplo: Es raro que tengas que adularme frente a tu esposa, en caso de que algo suceda, no va a ser pacífico.
(Capítulo 22 de "Las almas injustas de Heiji" de Peng Yangou en la dinastía Qing)
Uso: más formal; usado como objeto y adverbial para ridiculizar a las personas dominadas
;