Mirando dentro y fuera de la Gran Muralla, me siento avergonzado;
Cuando el río sube y baja, pierde impulso.
Las montañas son como serpientes plateadas danzantes, y las tierras altas son como figuras de cera que avanzan, todas tratando de igualar el cielo en altura.
Cuando hace buen tiempo, echa un vistazo al mercado soleado, ¡qué escena tan encantadora!
Esta tierra es tan hermosa que innumerables héroes han inclinado la cabeza.
Aprecio las dinastías Qin, Huang y Han por su falta de talento literario;
Los Tang Zong y Song Zu son un poco menos románticos.
El héroe Genghis Khan en el trono sólo sabía tensar un arco y disparar flechas.
Estos personajes se han ido. Algunos héroes que podrían lograr grandes logros, mira a la gente de hoy.
[Editar este párrafo] Notas
Qin Yuanchun, Xue Mao Zedong
Paisajes del norte
Miles de kilómetros de hielo, miles de kilómetros de nieve,
Mira dentro y fuera de la Gran Muralla,
Solo el resto es enorme,
En los tramos superior e inferior del río,
Aguanta la respiración,
Serpiente plateada bailando en la montaña,
La figura de cera original,
Si quieres competir con el clima,
Debe ser un día soleado, mira el maquillaje rojo.
Excepcionalmente encantador.
Hay tantas bellezas en este país,
Atrayendo a innumerables héroes para competir.
Aprecia las artes marciales del emperador Qin,
un poco falto de talento literario.
Tang Zong y Song Zu,
ligeramente coquetos,
una generación de genios,
Genghis Khan,
I Sólo sabe tensar el arco y disparar al águila.
Hubo infinidad de personajes románticos en el pasado,
Miremos al presente.
Beiguo: hace referencia al norte de China.
Sólo Yu Mang: sólo queda una vasta extensión de blanco. Sólo, sólo. Vasto, aquí significa ilimitado.
Shangxiahe: hace referencia al río Amarillo superior e inferior.
Reducción repentina de las olas: se refiere a que el río Amarillo pierde inmediatamente el impulso de sus olas debido a la congelación.
Dios: se refiere al cielo
"Yuan" se refiere a la meseta, es decir, la meseta Qin-Jin.
Ying Zheng, Liu Che, Tang Taizong Li Shimin y Song Taizu Zhao Kuangyin.
Coqueta: Se refiere a la retórica. Se utiliza para resumir la cultura en un sentido amplio, incluida la política, el pensamiento y la cultura. Originalmente se refería a Guo Feng en El Libro de las Canciones y a Li Sao en Las Canciones de Chu.
Tianjiao: Abreviatura de Tianjiaozi. La dinastía Han llamó a Xiongnu Chanyu el orgulloso hijo del cielo, y más adelante en la historia, algunos monarcas minoritarios del norte fueron llamados el orgulloso hijo del cielo.
Genghis Khan: conquistador mongol que fundó un gran imperio en toda Europa y Asia.
Diao: "Registros históricos: biografía de Li Guang" llama "arqueros" a los arqueros Xiongnu. Es útil tomar fotografías de esculturas para elogiar las artes marciales de la gente.
El 28 de agosto de 1945, Mao Zedong voló de Yan'an a Chongqing y mantuvo 43 días de negociaciones con el Kuomintang. Durante este período, Liu Yazi solía enviar poemas a Mao y se los devolvía con caligrafía el 7 de octubre. Se publicó inmediatamente en el "Xinhua Daily" de Chongqing y causó sensación.
Los dos caracteres "Genghis Khan" y "Tres pies y tres cayendo del cielo" en la secuencia de dieciséis caracteres no son nombres chinos. El otro es una cita directa de una canción popular, y sí lo hay. No es necesario ceñirse al tono plano.
En febrero de 1936, el camarada Mao Zedong dirigió las tropas de la Gran Marcha del Ejército Rojo hasta Yuanjiagou, condado de Qingjian, al norte de Shaanxi, preparándose para cruzar el río y marchar hacia la línea del frente antijaponesa. Para inspeccionar el terreno, el camarada Mao Zedong subió a Yuanshang, que se encuentra a 1.000 metros sobre el nivel del mar y está cubierto de nieve. Cuando los grandes ríos y montañas "miles de kilómetros congelados" aparecieron frente a él, no pudo evitar sentirse lleno de emoción, poética y pintoresca. Estaba tan feliz que escribió la palabra en negrita "Nieve de primavera en Qinyuan". Después de la rendición del imperialismo japonés en 1945, Mao Zedong fue a Chongqing para negociar con el Kuomintang. 1945 10 A petición de Liu Yazi, escribió este poema sobre la nieve con su propia letra y se lo regaló. Después de que el autor regresó a Yan'an, el "Xinhua Daily" de Chongqing publicó "Hehe Ci" de Liu Yazi. 165438 El 4 de octubre, el Chongqing Xinmin Daily publicó un artículo. Desde entonces, algunos periódicos lo han reproducido. El 8 de octubre, el suplemento de "Wenhui Po" publicó una página impresa en tinta presentada a Liu por sus camaradas.
[Editar este párrafo] Traducción
El paisaje del Norte está cubierto de hielo a lo largo de miles de kilómetros y copos de nieve flotando a lo largo de miles de kilómetros. Mirando dentro y fuera de la Gran Muralla, solo hay una blancura ilimitada; el río Amarillo, que se extiende hacia arriba y hacia abajo, pierde repentinamente su creciente potencial hídrico. Las montañas son como pitones plateadas voladoras y las colinas de la meseta son como muchos elefantes blancos corriendo. Todos quieren intentar compararse con Dios. En un día soleado, es particularmente hermoso ver el sol rojo y el hielo y la nieve blancos complementándose.
El país es encantador e innumerables héroes compiten por la belleza. Es una lástima que el primer emperador de Qin y el emperador Wu de Liang fueran ligeramente inferiores en talento literario; durante el reinado del emperador Taizong de la dinastía Tang, Taizu de la dinastía Song tenía menos talento literario. Genghis Khan, mi héroe de toda la vida, sólo sabía tensar un arco y disparar contra un águila. Estos personajes han fallecido. La cuenta regresiva de los héroes que pueden hacer una contribución depende de la gente de hoy.
[Editar este párrafo] Sobre el autor
Mao Zedong, también conocido como Runzhi, seudónimo Ziren. Nacido el 26 de diciembre de 1893 en una familia campesina en Shaoshan Chong, Xiangtan, Hunan. Murió en Beijing el 9 de septiembre de 1976. Líder del pueblo chino, marxista, gran revolucionario proletario, militarista y teórico, principal fundador y líder del Partido Comunista de China, del Ejército Popular de Liberación de China y de la República Popular China, poeta y calígrafo. .