¿Qué quieres decir con que es enorme como el viento de Feng Xu, pero no sé dónde termina?

"El viento es tan vasto como el de Feng Xu, no sé qué es; es como independencia, surgimiento e inmortalidad". Significa: (Mi sentimiento) Es tan vasto, como sacar el viento de la nada, pero yo no se donde termina. Subir a la cima del cielo es como abandonar el mundo, volverse independiente e independiente, convertirse en un hada y entrar en un país de hadas.

1. El primer párrafo del poema "La oda de los mil acantilados rojos":

En otoño, el 16 de julio, Su Shi y sus amigos fueron a pasear en bote en Chibi. Había una ligera brisa y el agua no podía llegar a la superficie. Levanta una copa para brindar por tus compañeros, recita artículos relacionados con la luna y canta alabanzas. No mucho después, la luna salió de Dongshan, flotando entre la Osa Mayor y el Buey. Una niebla blanca lechosa se extiende a lo largo del río y el agua azul llega al cielo. Deje que el barco flote en el río sin límites y cruce el río vasto e ilimitado. El viento es tan vasto como Feng Xu y no sé dónde termina, flota como un mundo independiente y se transforma en un hada.

2. Traducción:

En el otoño de Ren Xu, el 16 de julio, Su Shi y sus amigos fueron a navegar en Red Cliff. Hay una suave brisa y el agua está tranquila. Levanta una copa para brindar por tu pareja, recita un artículo relacionado con la luna brillante y elogia este artículo. Pronto, la luna brillante surgió de la montaña trasera de la montaña Dongshan, flotando entre Dousu y Niusu. Una niebla blanca cruza el río y el agua clara llega al cielo. Deje que el barco flote en el río sin fin y cruce el río sin fin. (Mis sentimientos) son vastos, como surcar el viento de la nada, pero sin saber dónde termina. Subir a la cima del cielo es como abandonar el mundo, volverse independiente e independiente, convertirse en un hada y entrar en un país de hadas.

3. Apreciación:

Este poema introduce la descripción del diálogo entre sujeto y objeto a través de paseos en bote y bebida en una noche de luna. No solo expresa los sentimientos de duelo por el pasado y lastimar el presente de la boca de los invitados, sino que también escucha los sentimientos inquebrantables de las palabras de Zi Su. Este poema está lleno de profundas emociones y profundas razones, y es verdaderamente una obra maestra de la prosa literaria.

El autor "Barcos bajo el acantilado rojo", se sumerge en el abrazo de la naturaleza, disfruta de la belleza de la brisa, el rocío blanco, el paisaje montañoso, el agua que fluye, la luz de la luna y el tragaluz, y recita el primer capítulo. de "El Libro de las Canciones" "La luna brillante está en el cielo, brillando intensamente." Lo corrigió Shu Yao, sintiéndose triste. "Compare la luna brillante con una mujer hermosa con una buena figura y espere con ansias su salida. En respuesta al poema "La luna ha salido", "Xiaoyan, la luna sale de la montaña del este, vagando entre las corridas de toros". "

Toma un pequeño bote y navega por el río sin fin, dejando este mundo tranquilamente y con desapego. El vasto agua del río y la mente libre y tranquila saltan de los escritos del autor, y la alegría de navegar está más allá. palabras. Este es un párrafo del artículo que describe "pasear en bote" y disfrutar del paisaje. Es lírico y hermoso.