En las conversaciones se mezclan de vez en cuando lenguas extranjeras. Esta forma de lenguaje se llama pidgin.
Pidgin también se llama “Pidgin” o “Pidgin”. Los idiomas extranjeros a menudo se mezclan en las conversaciones. Esta forma de lenguaje fue popular por primera vez en Shanghai a principios del siglo XX y en ese momento se llamaba "Pidgin".
Extensión:
Las dos lenguas pidgin más llamativas en China son el inglés pidgin y el pidgin concord, y el inglés pidgin es el más típico.
El inglés pidgin se formó a principios del siglo XVIII y se utiliza principalmente en Guangzhou, Hong Kong y Shanghai, y también en otros puertos tratados, como Ningbo, Haikou, Hankou, Wuhu y Beijing. , Nanjing, etc. tierra.
Los usuarios son principalmente británicos y estadounidenses, sus empleados o sirvientes en China y empresarios chinos que entran en contacto con ellos. Inicialmente se utilizó para contactos comerciales y transacciones de ventas, como en tiendas minoristas para que los extranjeros compraran. Posteriormente, también se utilizó en otras situaciones en las que chinos y extranjeros entraban en contacto entre sí, además de sirvientes y empresarios. También utilizado por las clases altas. Bang English.
Enciclopedia Baidu-Pidgin