Cabe señalar que el contenido importante expresado en inglés es valioso y tiene importancia práctica. Aunque su pregunta significa "importante" en chino, es difícil e inalcanzable. Si se utiliza aquí "importante", resulta confuso en términos de lógica y causa y efecto. Utilice aquí "difícil" o "imposible". En segundo lugar, "no tengo esperanza" en su pregunta también significa que no puedo encontrar una solución, por lo que "esperanza" o "ayuda" anulan mi intención original.
Si sigues la oración original, puedes agregar:
El mayor problema al que me enfrento ahora es...
Sin embargo, en inglés, es Lo mejor es ser directo, ya que las preguntas más difíciles ya se reflejan en las frases siguientes.
Para tu referencia (aunque ya hay respuestas recomendadas, creo que el inglés del recomendador es japonés).