¿Cómo se dice pepino de mar en japonés?

もどす > ソす

Esta frase debe usarse para remojar pepinos de mar secos y dormir demasiado.

La frase completa debería traducirse como: Si no se sumerge en mucha agua, el efecto de remojo será deficiente.

もどす なぃ = さなぃ

もどす es un verbo de cinco partes. Gramaticalmente hablando, cuando sigue a なぃ, la última letra debe ser ぁ.

Naturalmente, se convierte en もどさなぃ, lo que significa que no habrá más regreso, no más recuperación, etc., espera.