Estudiar en Francia: la diferencia entre cursos preparatorios y escuelas de idiomas

Los centros de idiomas de las escuelas o universidades ordinarias de francés, al igual que los cursos preparatorios, preparan a los estudiantes que estudian en Francia para acceder a cursos profesionales en las universidades francesas, pero no tienen el carácter de cursos preparatorios.

Recibí una formación pura en francés en la escuela de idiomas. Su propósito era simplemente mejorar las habilidades lingüísticas de los estudiantes y cumplir con los requisitos para ingresar a la universidad con dominio del francés. Sin embargo, este requisito aparentemente simple en realidad implica varios obstáculos. riesgos y limitaciones. Los centros de idiomas afiliados a universidades y las universidades también son dos conceptos diferentes. Los centros de idiomas son departamentos con fines de lucro con contabilidad independiente. Algunos pertenecen al departamento de educación continua, otros pertenecen al departamento de educación a distancia y algunos son instituciones completamente independientes. Como resultado, el centro de idiomas no puede cumplir plenamente su mandato educativo.

El aprendizaje del francés es sólo una parte del curso preparatorio para estudiar en Francia. Se trata más bien de ayudar a los estudiantes a estar completamente preparados en términos de conocimientos profesionales, métodos de aprendizaje y adaptación psicológica. El estudio preparatorio no es sólo un curso de francés para obtener una puntuación satisfactoria en un examen de idioma, sino también para dominar las habilidades francesas necesarias para estudiar en una universidad francesa y recibir orientación sobre los métodos de aprendizaje. Al mismo tiempo, parte de estos diseños de cursos ayudarán a los estudiantes a elegir cursos para sus futuras carreras universitarias y prepararlos completamente para sus futuros estudios en el extranjero en Francia.

La limitación de los cursos preparatorios es que hay menos universidades y especialidades francesas que ofrecen cursos preparatorios, y la gama de opciones es limitada. En Francia, incluso un excelente TCF-Depp/Delph/DALF no puede ser la única arma para ingresar a la etapa profesional de las universidades francesas; por el contrario, según la formación educativa local en Francia, los expedientes académicos de idiomas pueden considerarse dentro de un rango más relajado; .

Al solicitar ingreso a una universidad francesa, si eres admitido en una escuela de idiomas, se te pedirá que te registres previamente en una especialización universitaria francesa, pero en realidad no serás admitido en una universidad francesa. Después de completar el aprendizaje del idioma y realizar el examen de idioma, debe postularse a la escuela e ingresar al estudio profesional a través de una competencia. Si eliges cursos preparatorios, serás admitido directamente en las carreras universitarias francesas. La etapa de estudios preparatorios es generalmente una "auditoría profesional de idiomas" y puedes aprobar el nivel preparatorio al final del semestre.

Estudiar en el extranjero es un proceso muy arduo. Sólo estando completamente preparado podrás obtener los mejores beneficios. Los expertos te recuerdan que consideres cuidadosamente tus planes de estudiar en el extranjero. Estudiar en Francia no requiere un alto nivel de francés. Básicamente, puedes estudiar en Francia inscribiéndote en cursos de francés relevantes. Pero el francés es realmente difícil de aprender. A muchas personas les resultará realmente difícil ir a Francia, por lo que muchas personas no podrán graduarse con éxito. Entonces, si realmente quieres ir, te sugiero que primero trabajes duro para conseguir una buena base en francés.

上篇: Inglés jindioUnidad 6 6 oHacer tareas domésticas La primera clase X se imparte en seis habilidades: ox 0 Xiao Jin Y aprende inglés 0A Unidad 6 4) Objetivos de enseñanza: (A) Objetivos de conocimiento: 5. A través del entrenamiento en comprensión auditiva y expresión oral, los estudiantes pueden aprender a realizar llamadas de dos maneras. 2. En el proceso de escuchar y hablar, aprenderé los verbos en las tareas del hogar PDO en 6 o 4, como pararse, sentarse, sonar y correr. 2. Aprenda a describir el idioma de fondo escuchando, hablando, respondiendo y otros ejercicios. (2) Objetivos funcionales: 6. Aprende a hacer y contestar llamadas en inglés en situaciones de la vida real. 2. Aprenda a aplicar lo aprendido y cree rimas en inglés de forma independiente e innovadora. Procedimientos de enseñanza: Paso 4: Repaso 4. Conversación libre Buenas tardes, ×× es un placer conocerte. S3: Encantado de conocerla, señorita Xue.t: Me gusta cantar. ¿Qué te gusta? Comparo Ning con Tang: ¿Qué día es hoy? S2: Hoy es martes. Tang: ¿Cómo estás? ¿Cómo está tu padre? T2: Estoy bien. S2: Es muy bueno. t: ¿Estás libre ahora? S2: Sí, lo soy... No, no lo soy. Estudiantes, ¿dónde estás ahora? Estudiante: Estamos teniendo una clase de inglés. . Estamos en el aula. 2. Canta un himno. ¿Qué puedes hacer? Demostración del segundo paso 4. Realizar una llamada telefónica Pregunta 0 tema. t: Hola, ×׿Qué día de la semana es hoy? S4: Hoy es martes. t: Hace muy buen tiempo hoy, ¿no? S2: Sí, lo es. Hola, ×× Hace muy buen tiempo hoy. ¿Qué te pareció esta mañana? S3: Sí. t: ¿Estás libre ahora? ¿Vamos al zoológico de Hongmei? T2: Está bien. ¡Muy bien! En esta lección aprenderemos a hacer llamadas telefónicas. Revela 1 pregunta: T: Mira esto. Dime. Llama. Sanshun: Llama. t: Aquí hay un teléfono. Hagamos una llamada. 2. Crea situaciones y aprende T caller 5. Hola, soy la señorita Xue. Hola, soy S8. S2: Hola, soy S2. Hola, soy S7. Hola, soy la señorita Xue. Sí, este es un S5. t: ¿Estás libre ahora? No, no lo soy. Tang: ¿Estás libre esta tarde? S3: Sí, soy libre. t: ¿Vamos al zoológico de Hongmei? T8: ¡Genial! (El maestro citó 0 respuestas, lo que sonó bien). El maestro mostró el modelo 0 dos veces y los estudiantes aprendieron a B a hacer una llamada telefónica. Luego muestro 7 en la pizarra, oraciones dialogadas (cantando) Ss: Trabajar en parejas. T4: Hola. S2: Hola, ¿esto es XX? S2: ¿Estás libre esta tarde? Sí, lo soy. S2: ¿Vamos a Hongmei Z00? S4: Suena bien. 5. Cantar una canción (hacer una llamada telefónica) Maestro: Ahora tomemos un descanso. ¿Te gustan las rimas? Ahora cuéntame (muestra 8 poemas de Little P, consulta el libro 6 de 0 Yi Jie). Los estudiantes cantan 5. En el caso del canto, 3, la cita 0 aparece en el patrón de oración de 7 puntos. Hola, ××. ¿Puedes cantar esta canción? S2: Sí, puedo. ¿Qué estás haciendo? Estudiante: Soy... la sexta canción que canté. Pizarra 4: ¿Qué estás haciendo? El maestro pidió a varios estudiantes que revisaran el antiguo patrón de oración X, ¿qué pueden hacer? No puedo (los estudiantes hablan y actúan al mismo tiempo) Luego introduzca el tiempo presente continuo del verbo. Primero, el profesor hace preguntas y los estudiantes responden y realizan acciones. Luego, el maestro muestra el talento y la capacidad de 1 e inspira a los estudiantes a hacer preguntas. Compañeros, mírenme, ¡no puedo! Disculpe. Señorita Xue. ¿Qué estás haciendo? T: Buenos días. Estoy limpiando las ventanas. S2: Disculpe. Hola, señorita Xue. ¿Qué estás haciendo? t: Estoy limpiando las ventanas. Pizarra 7: Limpia las ventanas t: Ven conmigo ahora y limpia las ventanas. Sanshun: Limpia las ventanas. t: Hola, ××, ¿puedes limpiar las ventanas? ¡Sí, puedo mirar! Qué estás haciendo Estoy limpiando las ventanas. t: Yo también. Puedo barrer el piso. ¡Mirar! (La maestra barre el piso) Cita 7: Barre el piso SS: Barre el piso. Qué estás haciendo S2: Estoy barriendo el piso. t: Yo también. (La maestra también barre el piso) 5. El resultado del juego es 0 de pie y sentado. Estudiantes, ¿les gustan los juegos? Ss: Sí, lo hago. Levántense, niños. SB: Está bien. Niños, ¿qué estáis haciendo? SB: Estamos de pie. Cita 1: Li. Levántate y sígueme. Ss: Levántate. ¿Qué estás haciendo? SB: Estamos de pie. t: por favor siéntate. Qué estás haciendo SB: Estamos de pie. t: por favor siéntate. 下篇: Requisitos de admisión a la escuela secundaria n.° 3 del condado de Si 2021