1. "Un amigo íntimo en el mar es tan cercano como un vecino al fin del mundo" proviene de "El nombramiento de Du Shaofu en Shuzhou" de Wang Bo de la dinastía Tang.
2. El texto original de "El nombramiento de Du Shaofu en Shuzhou":
La puerta de la ciudad ayuda a las Tres Dinastías Qin, y el viento y el humo miran a Wujin. Quiero despedirme de ti, ambos somos eunucos.
Hay amigos íntimos en el mar, y son tan cercanos entre sí como hasta el fin del mundo. Si no hace nada, irá por el camino equivocado y sus hijos se mancharán con toallas.
3. Traducción vernácula de todo el poema: La majestuosa ciudad de Chang'an está custodiada por la tierra de Sanqin, mirando a Wujin a través del viento, las nubes y el humo. Los dejo con infinito cariño en mi corazón, porque ambos somos altos y bajos en la burocracia. Mientras te tenga como mi mejor amigo en este mundo, me sentiré cerca de ti incluso si estoy lejos. Nunca te detengas en una bifurcación del camino, mojado de lágrimas como un niño.