Una apreciación de la traducción del antiguo poema de Langtaosha "La lluvia clara lava el cielo"

Las olas bañan la arena, la llovizna aclara el cielo

Dengshan

Después de la lluvia, el cielo se aclara y la almohada está fresca. Las hojas de jingtong hacen el sonido del otoño. ¿Quién querría un huésped tan ligero como una hoja, a miles de kilómetros de distancia?

El sueño irrumpe en la antigua ciudad de Tai, la luna es clara y plana. Asegúrese de llevar vino cuando visite la nueva sala de exposiciones. Cuando vi la casa de Wang Xie en ese momento, el tabaco era verde.

Anotar...

①Almohada: almohada, estera de bambú.

2 Objeto: cuerpo errante. Li Yu de la dinastía Tang del Sur escribió un poema en "Lang Tao Sha": "No sabía que era un invitado en mi sueño".

③Taicheng: se encontraba Taicheng en la dinastía Jin del Este. en el lago Xuanwu en Nanjing hoy.

④Xinting: el antiguo sitio está en el sur de la actual Nanjing. "Shishuo Xinyu·Speech Chapter" registra que los literatos Jin "cada vez que iban a los Estados Unidos y Japón, invitaban a Xinting (hoy sur de Nanjing) a celebrar un banquete con flores. Zhou se sentaba en el medio, de cara al sol y suspiró: '¡El paisaje es diferente, es la diferencia entre montañas y ríos!' Todos derramaron lágrimas entre sí. Sólo el primer ministro Wang (director) cambió repentinamente su expresión: 'Cuando estás luchando por la familia real y restaurando China, ¿Cómo puedes ser prisionero del estado de Chu?'"

⑤Residencia: se refiere a las residencias de los reyes de la dinastía Jin del Este y la familia Xie.

⑥Tabaco: El color de la hierba envuelta en niebla.

Traducción de referencia

El cielo después de la lluvia está despejado y limpio, la alfombra de la almohada está fría, el viento otoñal sopla las hojas de sicomoro, suena como otoño, y estoy vagando por miles a kilómetros de distancia, como en este viento las hojas de sicómoro.

Cuando desperté de mi sueño, la luz de la luna sobre la ciudad de Gutai se estaba oscureciendo y la marea del río subía hasta el nivel de la orilla. Solo quiero perseguir la generosa voz de Xinting en el pasado. Ahora, no sólo estaba ausente, sino que su casa no era visible y sólo el tabaco estaba verde.

Haga comentarios de agradecimiento

En ese momento, Deng Tong (derrotado por Jianshan) fue capturado y escoltado hacia el norte con Wen Tianxiang. Al pasar por Jiankang, Deng Tong pronunció esta palabra. La primera estrofa del poema expresa el sentimiento de caer de un triste otoño, y la segunda estrofa se convierte en nostalgia.

"La escasa lluvia baña el cielo y refresca tu almohada. Las hojas de los árboles de tung emiten el sonido del otoño." Cuando el verano es frío, los términos solares cambian, contando la filosofía de vida de. impermanencia de altibajos. Como dice el viejo refrán: "Una hoja conoce el otoño"; el colapso de la dinastía Song y la ausencia de la patria son como un otoño frío, que desanima a la gente. "La lluvia deshidratante lava el cielo y lo aclara", pero el cielo está despejado y el mundo está caliente y frío, entonces, ¿qué podemos hacer? El frescor de las almohadas en el interior es una descripción fiel de la llegada del otoño. El clima fresco, el cambio climático y la caída de las hojas del pozo exterior no sólo anuncian el otoño, sino que también evocan el lamento del poeta sobre su experiencia de vida. El comienzo de esta palabra desencadena la atmósfera de toda la palabra, que contiene un toque de nostalgia.

"¿Quién quiere que los invitados sean tan ligeros como hojas, flotando a miles de kilómetros de distancia?" Las hojas caídas ondean con el viento, lo que indica que el destino de una persona es incierto y también ilustra la tristeza del autor por el caída del país. "Miles de millas" es un resumen del viaje desde su captura en Guangdong hasta Jiankang. En "Langtaosha" escrito por la emperatriz Li después de la caída del país, "No conozco al invitado del sueño". El "cuerpo invitado" mencionado en esta palabra se refiere a la vida del país subyugado en un país extranjero.

"El sueño se rompe en el antiguo Taicheng. La luna es ligera y plana". Taicheng en la dinastía Jin del Este se encuentra hoy en el lago Xuanwu en Nanjing. El dolor infinito es incomprensible. Deng lo tomó para dormir, pero cuando se despertó, descubrió que el sueño en la antigua ciudad plataforma era oscuro. A través de la transición de sus propias emociones, interpreta la vida de la letra. El poeta ya estaba de mal humor, pero cuando despertó y vio la tenue luz de la luna y la marea creciente, no pudo evitar sentirse aún más triste. Cuando me despierte, ¿adónde puedo ir? Sólo se puede ir a "visitar Xinting con vino". En la reunión de Xinting de ese año, el director Wang también abogó por "trabajar duro para la familia real y derrotar al enemigo". Pero Wen Tianxiang y él mismo fueron capturados y la dinastía Song quedó completamente destruida.

“No vi la Torre Wang Xi en ese momento, y el tabaco estaba verde”. Esto es consistente con el poema de Li Bai “Ascending Nanjing to Phoenix Terrace”: “El camino al Palacio Wu, En el camino hacia el cilantro, las ropas de brocado son polvo antiguo. El significado expresado es el mismo. Li Bai lamentó que la historia fuera cosa del pasado, mientras que Deng Tong sentía que su país estaba pereciendo. En términos de profundidad emocional, Dengshan tiene una capa extra. Como conclusión, puede integrar las emociones en la situación, guiando así a los lectores a comprender directamente la filosofía de vida en las actividades estéticas.