¿Cuál es la letra del himno nacional francés La Marsellesa?

Título de la canción: La Marseilaise

Cantante: All Stars

Letra: Claude Joseph Rouge de Lear

Compositor: Claude Joseph Rouge de Lear

Allons enfants de la Patrie

¡Vamos! Hijos de la Patria,

Le jour de gloire est arrivé.

El día glorioso ha llegado.

Contre nous, de la tyrannie,

Lo que está contra nosotros es la tiranía,

L'étendard sanglant est levé,

The ¡Se ha izado la bandera manchada de sangre!

l'étendard sanglant est levé.

¡Se ha izado la bandera manchada de sangre!

Entendez-vous, dans les campagnes.

Escucha, en el desierto,

Mugir ces féroces soldats

Soldados feroces rugieron ,

Ils viennent jusque dans nos bras

Vinieron a nuestros brazos,

Egorger vos fils,

Matad a vuestros hijos

p>

vos compagnes.

Matad a vuestros compañeros

¡Aux armes citoyens!

¡Tomad las armas! ¡Ciudadanos!

Formez vos bataillons,

¡Organizaos! ¡Tu ejército!

¡Marchones, marchones! ¡adelante!

Qu'un sang impur

La sangre sucia del enemigo

Abreuve nos sillons.

¡Regará nuestros campos!

¡Aux armes citoyens!

¡Tomen las armas! ¡Ciudadanos!

Formez vos bataillons,

¡Organizaos! ¡Tu ejército!

¡Marchones, marchones! ¡adelante!

Qu'un sang impur

La sangre sucia del enemigo

Abreuve nos sillons.

¡Regará nuestros campos!

Información ampliada:

"La Marsellesa" es el himno nacional francés, y su traducción al chino es "Marsellesa". El autor de Marsellesa se llama Rouge de Lisle. Durante la Revolución Francesa, hubo muchas canciones de lucha para inspirar el espíritu de lucha, y la más popular y popular fue la Marsellesa, un himno a la libertad.

Después de que Napoleón se proclamara emperador en 1804, ordenó la cancelación de "La Marsellesa" como himno nacional, en 1815, Luis XVIII fue restaurado y el himno nacional fue cambiado por "El Príncipe de Francia regresa a"; París"; en 1830 estalló la Revolución de Julio. "La Marsellesa" se volvió a tocar en las barricadas de combate de París; en 1879, el gobierno francés redesignó "La Marsellesa" como himno nacional.