Traducción: Amigo mío, si mis familiares y amigos en Luoyang preguntan por mí, ¡solo di que todavía soy una vasija de jade con un corazón de hielo y manten mi fe!
Parte 1 de "Dos poemas de despedida de Xin Jian en la Torre Furong"
Wang Changling de la dinastía Tang
Entré a Wu por la noche en el lluvia fría y despedí a mi invitado Chu Shangu en la brillante mañana.
Cuando familiares y amigos en Luoyang se preguntan entre sí, sus corazones se llenan de hielo en una olla de jade.
Traducción:
Llegué a Wudi por la noche, cuando la lluvia fría llenaba el cielo del río. Después de despedir a mis amigos al amanecer, solo quedaba la sombra solitaria de la montaña Chushan.
Cuando llegues a Luoyang, si algún familiar o amigo te pregunta por mí, por favor diles que mi corazón sigue siendo tan puro como el hielo en una vasija de jade, no contaminado por la fama, la riqueza y otros sentimientos mundanos. .
Información ampliada:
"Dos poemas de despedida a Xin Jian en la Torre Furong" es una colección de poemas de Wang Changling, un poeta de la dinastía Tang. el autor fue degradado al cargo de magistrado del condado de Jiangning (actualmente Nanjing, Jiangsu). Este poema trata sobre la escena en la que el autor se despidió de Xin Jian junto al río a la mañana siguiente. Todo el poema está inspirado en el paisaje y encarna los sentimientos del paisaje. Está implícito y lleno de encanto.
Este grupo de poemas fue escrito probablemente en el primer año de Tianbao (742), cuando Wang Changling salió como magistrado del condado de Jiangning (ahora Nanjing). Wang Changling aprobó el examen imperial en el año decimoquinto de Kaiyuan (727); fue relegado a Lingnan en el año veintisiete de Kaiyuan (739), regresó al norte al año siguiente y sirvió como Jiangning Cheng desde finales de; el año, todavía un eunuco relegado. Xin Jian era amigo de Wang Changling. Esta vez planeaba cruzar el río desde Runzhou (ahora Zhenjiang), vía Yangzhou, e ir al norte hasta Luoyang. Es posible que Wang Changling lo haya acompañado desde Jiangning a Runzhou y luego se separó aquí. Estos dos poemas fueron escritos en esta época.
Wang Changling tuvo estrechos contactos con Li Bai, Gao Shi, Wang Wei, Wang Zhihuan, Cen Shen y otros. Sus poemas son famosos por sus siete poemas únicos, especialmente los poemas de la fortaleza fronteriza que escribió cuando fue a la fortaleza de la frontera noroeste antes de ascender al trono. Es conocido como el "maestro poeta Wang Jiangning" y también como el "sabio". de siete poemas únicos" de las generaciones futuras. Los poemas de Wang Changling son densos y claros. Es tan famoso como Gao Shi y Wang Zhihuan. En ese momento se llamaba Wang Jiangning. En la actualidad hay seis volúmenes de obras completas y cuatro volúmenes de poemas.
Los poemas de Wang Changling sobre la fortaleza fronteriza son buenos para capturar escenas típicas, con un alto grado de generalización y un rico poder expresivo. No solo refleja el tema principal de la próspera dinastía Tang, sino que también proporciona descripciones detalladas del paisaje de la fortaleza fronteriza y las escenas del campo de batalla fronterizo. Al mismo tiempo, puede capturar el delicado mundo interior de los soldados. La concepción artística de su poesía es amplia, el lenguaje es suave y sutil, el tono es discreto y armonioso y invita a la reflexión. Tiene grandes logros en el celo, el paisajismo y la pincelada a mano alzada.
Los poemas de resentimiento palaciego de Wang Changling pueden competir con los de Li Bai, y sus poemas son únicos en su significado profundo, descripción maravillosa del paisaje, comparación aguda y lenguaje extraño. Los poemas de Wang Changling sobre concubinas y dolientes utilizan un espíritu de compasión para describir el dolor y el lamento de aquellas concubinas y dolientes que han estado en el palacio durante mucho tiempo. Utilizan pinceladas delicadas para mostrar sus vidas y su mundo emocional en muchos aspectos. revela lo que encontraron bajo el cruel sistema funerario del palacio. El trágico destino critica objetivamente la maldad de la sociedad feudal que destruye a las mujeres.
Material de referencia: Enciclopedia Baidu - Adiós a Xin Jian en la Torre Furong