¡Se necesitan con urgencia 10 historias clásicas de Viaje al Oeste, cada una de unas 100 palabras!

Capítulo 5: El gran sabio que arruinó el melocotón plano robó el elixir y se opuso a los dioses en el cielo para atrapar monstruos: Wukong administró el jardín de melocotones planos y se comió todos los melocotones grandes del jardín. Vuelve a ver a Yaochi, bebe todo el vino de hadas y come todos los elixires dorados de la calabaza del Señor Supremo. Huye de regreso a Guo Huashan. El Emperador de Jade ordenó al rey Tota que dirigiera a los soldados celestiales para capturar a Wukong. Wukong luchó contra los dioses.

Capítulo 18: El Monje Tang del Templo Guanyin no pudo escapar del demonio de las manos del Gran Sabio Gao Laozhuang: Gao Laozhuang y Gao Taigong solicitaron que el demonio fuera expulsado porque el demonio fue adoptado en su hogar. Wukong se convirtió en la hija de Taigong. Confunde al monstruo. Muestra tu cuerpo original nuevamente. El monstruo se convirtió en una ráfaga de viento y huyó. Goku lo siguió de cerca.

Capítulo 22: Bajie pelea en Liushahe y Mucha recibe la iluminación del Dharma. En el río Liusha, un monstruo quería robar a Tang Bajie y Wukong fueron a pelear, pero el monstruo se sumergió en el agua y se negó a bajar a tierra. Wukong fue a ver a Guanyin y Guanyin le pidió a Mucha que fuera con Wukong. Mucha llamó al monstruo Wu Jing. Wukong hizo un bote con una calavera debajo del cuello y llevó a Tang Monk a través del río.

Capítulo 27: Tres dramas del demonio cadáver: El santo monje de Tang Sanzang persigue con odio a Sun Wukong: Tang Monk envía a Wukong a ayunar. El monstruo en la montaña se convirtió en una mujer hermosa, una anciana y un anciano, lo que confundió a Tang Yan, y Wukong mató al monstruo. Tang Yan estaba furioso y ahuyentó a Wukong.

Tiempo 39: Tres años después del cielo, nació un elixir en el mundo: Wukong le pidió al maestro el elixir para salvar al rey. El falso rey tenía miedo de convertirse en Tang Monk, pero fue atrapado porque no podía recitar el mantra. El bodhisattva Manjusri le dijo a Wukong que el rey se había sumergido en el río Yushui durante tres días, por lo que envió un jinete a empapar a Wang Nian para vengar el pasado.

Capítulo 45: El gran sabio en el Templo Sanqing dejó su nombre en el auto y enseñó a Sun Wukong en el reino posterior: Los sacerdotes taoístas consideraban que los tres oraban por agua para los Sanqing en el siguiente vida. Los tres orinaron y regresaron a las nubes. Los Tres Inmortales le dijeron al rey que Wukong y otros mataron a los sacerdotes taoístas y se hicieron pasar por Sanqing. El rey ordenó a Tang Seng y a otros que apostaran por la lluvia con tres dioses. Huli Daxian fue primero al altar para realizar magia y llamó al Dios del Viento, la Nube, la Niebla y al Rey Dragón de los Cuatro Mares, pero fue detenido por la magia de Wukong y no llovió. Cuando Wukong fue al altar, hubo un fuerte viento y truenos, y cayó una fuerte lluvia.

Capítulo 55: Tres discípulos corrieron a una montaña alta y encontraron un agujero en la montaña. Wukong saltó a una cueva y la banshee estaba molestando a Tang Monk. Luchó con el monstruo y le picaron en la cabeza. Bajie fue picado. Guanyin le pidió a Wukong que invitara a los dioses al Sun Star Palace para curar las heridas de Bajie y Wukong, revelando los verdaderos colores del gallo y asustando al monstruo hasta la muerte. Resultó ser una hembra de escorpión convertida en esperma.

Capítulo 59, 60 y 61: La manera de Tang Sanzang impidió que Sun Monk hiciera abanicos de plátano. Se ajustaron tres abanicos de plátano: la Montaña de la Llama estaba al frente, y Wukong tomó prestado un abanico de la esposa de Niu, el gángster fue entregado por Wukong debido a su hijo Honghaier, y Wukong lo abanicó hasta el Bodhisattva a cincuenta mil millas de distancia. Después de que Wukong consiguió a Ding Fengdan, fue a pelear de nuevo, pero Fan no lo movió; luego se convirtió en un pequeño insecto, voló hacia el té, el gángster lo bebió y le dio vueltas en el estómago. El gángster no tuvo más remedio que prestarle el abanico a Wukong. Wukong nunca deja de provocar problemas, hasta que conoce al Falso Fan. Wukong fue a la montaña Ji Lei para pedir prestado un abanico a su yerno, la princesa Jade Face Niu Wangmo, Niu Wangmo fue invitado a cenar. Wukong robó la bestia de ojos dorados de Niu Wangmo, se convirtió en Niu Wangmo y fue a la Cueva del Plátano. Realmente fue un truco, agrandar el abanico según el método enseñado por el gángster. No se hará más pequeño. Niu Wangmo perdió su ojo dorado y se apresuró a regresar a la cueva Bajiao. La vaca se transforma en Zhu Bajie, se hace cargo del abanico y lucha contra el ingenio y el coraje con Wukong. Con la ayuda de todos los protectores, Niu Wangmo fracasó. Zhu Jin y Tian Bing sometieron a la vaca. Wukong usó el abanico del tesoro entregado por el gángster para avivar el fuego de la montaña, y el maestro y el discípulo treparon a la Montaña de las Llamas.

Por centésima vez, se dijo que King Kong envió la segunda ola de incienso. En unos días, cuatro de su gente fueron enviados a Dongtu y gradualmente vieron a Chang'an. Resultó que el emperador Taizong de la dinastía Tang envió a Tang Monk fuera de la ciudad tres días antes del 13 de septiembre de Zhenguan. En el año 16, envió funcionarios del Ministerio de Industria a construir una torre de vigilancia en las afueras de Ancheng. Dinastía lo visitaba todos los años. Ese día, subí las escaleras y de repente vi el cielo del oeste lleno de niebla y viento fragante. King Kong se detuvo en el aire y gritó: "Santo Monje, esta es la ciudad de Chang'an. No podemos bajar. La gente aquí es muy inteligente y tenemos miedo de exponer nuestra imagen. Los tres grandes santos y sabios tienen No desaparece. Ve y le enseñas las escrituras a tu maestro, incluso si yo regreso, te esperaré en el cielo solitario y pagaré la cuenta contigo. El Gran Sabio dijo: "Aunque las palabras del venerable son ciertas. , ¿cómo puedo pagarlo?" "? ¿Cómo conducir este caballo? Necesitas que te lo dé. Lamento molestarte y esperar en el aire. King Kong dijo: "El Bodhisattva Guanyin iluminó al Tathagata anteayer. "Sólo nos llevó ocho días ir y venir, y luego dejamos de escondernos.

Han pasado más de cuatro días. Me temo que Piggy está ávido de dinero y no cumplió con el plazo. Bajie sonrió y dijo: "El Maestro se convirtió en un Buda y yo también quiero convertirme en un Buda". ¿Cómo podría ser codicioso? ¡Quéjate de un tipo rudo! Espérame aquí y volveré contigo después de entregarte las Escrituras. El idiota llevaba la carga, el Monje Sha sostenía el caballo y el Viajero sostenía al Santo Monje. Todos bajaron las nubes y aterrizaron en el borde de la Torre Wangjing. Cuando el emperador Taizong de la dinastía Tang recibió a muchos funcionarios, bajó las escaleras para saludarlo y dijo: "¿Está aquí tu hermano?". Tang Monk inmediatamente se arrodilló y lo adoró y le preguntó: "¿Quiénes son estos tres?". Monk dijo: "Soy un discípulo a mitad de camino". ". El emperador Taizong de la dinastía Tang estaba muy contento, por lo que ordenó a los cortesanos: "Tomen mi carro y mi caballo, pídanle a mi hermano imperial que monte el caballo y regresen conmigo. Tang Monk le dio las gracias y montó en su caballo, con el garrote dorado del Gran Sabio detrás de él. ". Bajie y Sha Seng ayudaron a los caballos a cargar cosas y entraron en Chang'an. Cuatro sacerdotes taoístas Tang entraron al patio y todos en la ciudad sabían que vendrían a aprender las escrituras. Cuando los monjes del templo Hongfu donde una vez Tang Monk Vivían en Chang'an y vieron algunos. Cuando vieron un pino con la cabeza mirando hacia el este, todos dijeron sorprendidos: "¡Extraño, extraño! Esta noche no hay viento, ¿por qué está torcido este árbol? Un viejo discípulo con Sanzang adentro dijo: "¡Trae tu ropa rápidamente! ¡El padre del maestro está aquí!". El monje preguntó: "¿Cómo lo supiste?". El viejo discípulo dijo: "Cuando el maestro fue allí, dijo: 'Yo'". Después de eso, tal vez de tres a cinco años, o seis o siete años, pero si las ramas de los pinos miran hacia el este, regresaré. "Mi maestro ha dicho las santas palabras del Buda, así que lo sé. ellos." Me puse la ropa. Salí apresuradamente. Cuando llegué a West Street, ya había un murmullo: "Sólo aquellos que estudian las Escrituras pueden venir. Larga vida al abuelo. "Cuando los monjes escucharon esto, corrieron apresuradamente, pero se vieron nuevamente. Cuando vieron al maestro, no se atrevieron a acercarse a él, y luego lo siguieron fuera de la puerta de la corte. Tang Seng desmontó y lo siguió. Todos a la corte. Tang Seng, Long Ma y Shan Jing, Xingzhe, Bajie y Sha Seng estaban al pie de los escalones de jade y predicaron: "Mi querido hermano, sube al palacio. Tang Monk se sentó, le dio las gracias y le pidió que tomara las escrituras. El viajero las sacó y se las entregó a los espectadores. Taizong volvió a preguntar: "¿Cuántas escrituras hay?". ¿Cómo conseguirlo? Sanzang dijo: "Cuando lleguemos a la montaña Lingshan, iremos a ver al Buda". "Aquellos que fueron enviados por Anuo y Gaya primero fueron llevados a la casa del tesoro para ayunar, y luego fueron a la casa del tesoro para predicar las Escrituras. Las personas con grandes virtudes y alta estima pidieron personal, y si él no los preparaba, Se los entregaron. Después de agradecer al Buda. Afortunadamente, Yaofeng le quitó algunos poderes mágicos, pero los desechó accidentalmente debido a la conmoción. El ministro fue a orar "Después de lograr esta hazaña, un monje y un monje fueron. a la casa del anciano Shevati Zhao para recitarlo para garantizar la seguridad de los vivos y la trascendencia de los muertos. Le pidieron tres dou y tres litros de arroz dorado, diciendo que las generaciones futuras lo venderían a bajo precio. . Lo usé." Sabíamos que los dos venerables necesitaban ayuda, pero el Buda lo sabía, por lo que tuvo que darle el cuenco de limosna púrpura y dorado antes de transmitir el sutra por escrito. Este sutra tiene un total de treinta y cinco volúmenes, y en cada sección se han revisado varios volúmenes, totalizando 5.048 volúmenes, que también están incluidos. Tang Taizong estaba aún más feliz. Él enseñó: "El Templo Guanglu celebra un banquete y el Pabellón Este se abre como recompensa". De repente, vi a sus tres discípulos parados al pie de las escaleras, con expresiones anormales en sus rostros. Le preguntaron: "¿Es usted extranjero?" El anciano hizo una reverencia y dijo: "El apellido del discípulo mayor es Sun, y su nombre budista es Wukong. También lo llamo mono. Era originario de Shuiliandong, Shenzhou, Dongsheng, y vino a Huaguo con orgullo. País montañoso. Hace quinientos años, el Buda quedó atrapado en una caja de piedra en la montaña Xifan y lo convenció de que fuera amable y estuviera dispuesto a refugiarse. Mi ministro lo rescató allí y quedó muy protegido. El apellido del segundo discípulo es Zhu, cuyo nombre dharma es Wu Neng, y yo lo llamo Zhu Bajie. Nació en la cueva Zhanyun, Fuling. El apellido del tercer discípulo era Sha, y su nombre budista era. Wu Jing originalmente era un alborotador en el río Liusha, y el Bodhisattva también lo persuadió para que le enseñara al monje. El emperador Taizong de la dinastía Tang no le dio el caballo y dijo: "Lo mismo ocurre con las películas pornográficas. ¿Por qué no?" Sanzang dijo: "Estaba caminando a lo largo de la sombra de la montaña del triste arroyo, y había una serpiente enroscándose a su alrededor, y este caballo se tragó a mi caballo". El afortunado viajero pidió al Bodhisattva que le preguntara sobre el origen del caballo. Pertenecía al Rey Dragón del Mar del Oeste. Debido a su pecado, el Bodhisattva lo salvó y le enseñó a ser seguidor de los ministros. En ese momento, se convirtió en el caballo original y su pelaje era el mismo. Afortunadamente, viajó a través de montañas y crestas, y viajó accidentadamente. Cuando llegó allí, montó y cuando llegó, memorizó las Escrituras. Esto también dependió de su fuerza. Taizong se llenó de elogios después de escuchar esto y preguntó: "¿Qué tan lejos está hacia el oeste?". Sanzang dijo: "Ten en cuenta las palabras del Bodhisattva". "La distancia es de ciento ochenta mil millas. No hay esperanza en el camino. Sólo digo que he experimentado 14 veces de frío y calor. Montaña RiRi, RiRi Ridge, encuentra bosques, encuentra agua, encuentra inundaciones. Después de varios Un rey, todas las cartas han sido revisadas e impresas "Discípulo, trae los documentos de despacho de aduana y entrégaselos a tu maestro".

El emperador Taizong de la dinastía Tang lo leyó, pero se lo entregó a Zhenguan tres días antes del 13 de septiembre. Taizong sonrió y dijo: "Vengo de lejos y he sido casto durante veintisiete años". Hay sellos nacionales como Baoxiang, Wuji, Chechi, Nvguo, Saisai, Zhuziguo, Shituo, Bhikkhu, Miefa, etc. También están el sello del condado de Feng, el sello de la prefectura de Yuhua y el sello de la mansión Jinping. Tang Taizong lo leyó y lo aceptó. Hace mucho tiempo, cuando el conductor del autocar estaba invitando a un banquete, fue al templo de la mano y preguntó: "Mi noble discípulo, ¿puedes ser cortés?". Sanzang dijo: "Soy un monstruo salvaje en el pueblo de montaña". " No conozco la etiqueta de la corte sagrada china. Espero que tu maestro pueda perdonarme. Taizong sonrió y dijo: "Si no lo culpas, no lo culpes". Invitemos al hermano Dong a cenar. Sanzang le dio las gracias nuevamente y les pidió a los tres que miraran en el pabellón. ". Fruit es un país grande en China, no es común. Mire eso: los cuatro discípulos y los funcionarios civiles y militares están por todas partes, y Tang Taizong todavía está sentado en el medio, cantando, bailando. Jugando, limpio y serio, jugando Fue un gran placer esa noche, cuando Taizong regresó al palacio y los funcionarios regresaron al palacio, Tang Monk y otros regresaron al Templo Hongfu y vieron a los monjes hacer una reverencia para darle la bienvenida. "Maestro, este árbol." Mi cabeza de repente giró hacia el este esta mañana. Recordamos las palabras del Maestro y salimos de la ciudad para encontrarnos con él. ¡Efectivamente, llegamos! "El anciano se llenó de alegría y entró en la oficina del abad. En ese momento, Zhuzhu no pidió té ni comida, ni hizo ningún sonido. Tanto el viajero como el monje Sha estaban tranquilos. Solo porque se completaron las frutas taoístas, Naturalmente, se quedaron en silencio. Me quedé dormido esa noche. Al día siguiente. Por la mañana, el emperador Taizong de la dinastía Tang fue a la corte y dijo a los ministros: "Creo que no tengo ninguna recompensa por los logros de mi hermano. "No dormí en toda la noche. Tomé algunas palabras para expresar mi gratitud pero no escribí ninguna". Me llamó: "Ven aquí, Zhongshuguan. Te lo leeré y tú lo escribirás uno por uno". El libro decía: En este momento, el anciano está esperando afuera de la puerta del palacio para expresar su gratitud. Después de escuchar el aviso, entró corriendo y se inclinó, lo llamó al palacio y les dio el texto a los ancianos para que lo leyeran. agradeciéndole, dijo: "Las palabras de tu maestro son nobles y antiguas, y su razonamiento no es interesante, pero no sé cuál es". Taizong dijo: "Lo tomaré por la noche para agradecer a mi hermano por su amabilidad". Se llama Prefacio. No sé si es bueno o no. El anciano hizo una reverencia en agradecimiento. ". Taizong dijo de nuevo: ¿Estoy avergonzado? Zhang Jun, avergonzado de hablar. En cuanto al punto interno, es inaudito. Es realmente barato hablar con palabras. La caligrafía sucia en el papel dorado marca las ruinas de Zhu Lin. Shun Gong Sheng Estaba avergonzado de su rostro y de su corazón. No fue suficiente decir gracias. En ese momento, muchos funcionarios se arrodillaron y adoraron las Sagradas Escrituras. El anciano dijo: "Maestro, si quiere practicar las verdaderas escrituras, debe encontrar la tierra de Buda. El salón del tesoro no es un lugar para cantar escrituras". El emperador Taizong de la dinastía Tang estaba muy feliz y le preguntó al cochero: " ¿Qué templo está limpio en el templo de Chang'an?" ¿Hay algún estudiante universitario Xiao en la clase? Yu dijo: "Hay un templo de Yanta en la ciudad, que está limpio". El emperador Taizong de la dinastía Tang ordenó a muchos funcionarios: "Tomen algunos volúmenes de escrituras, síganme al templo de Yanta y pídanle a su hermano que dé una conferencia. " Entonces los funcionarios se tomaron de la mano y lo siguieron. Cuando Taizong condujo hasta el palacio, se erigió una plataforma alta y se dispuso ordenadamente. El anciano volvió a decir: "Sha Monk sostiene el caballo dragón y empaca su equipaje. El viajero está a su lado". También le dijo al emperador Taizong de la dinastía Tang: "Si tu maestro quiere difundir las escrituras por todo el mundo, Primero debe hacer una copia y luego distribuirla. Originalmente, era solo un hombre. "Tesoro, no lo subestimes". Tang Taizong volvió a reír: "¡Lo que dijo tu hermano es muy serio!" Se construyó otro templo en el este de la ciudad, llamado Templo Huang. El mayor subió algunos volúmenes al escenario, quería hacer algo de sarcasmo. De repente, olió una brisa fragante. Los Ocho Grandes Vajras aparecieron en el aire y gritaron: "Aquellos que cantan sutras, déjenlos y síganme de regreso al oeste. En ese momento, los tres viajeros, montados en caballos blancos, se levantaron del suelo y los ancianos". También dejó caer los pergaminos. Todavía eran las nueve. La campana se elevó del escenario y se los llevó en el aire, lo que provocó que Taizong y muchos funcionarios miraran hacia el cielo y se arrodillaran en adoración. Después de rendir homenaje a muchos funcionarios, el Emperador. Taizong de la dinastía Tang eligió a un monje eminente para construir un Shuilu Hui en el templo de Yanta y recitó el "Sutra del budismo tibetano", que trasciende los fantasmas y los fantasmas, será inmortal, copiará las escrituras y las difundirá por todo el mundo. Montó el viento fragante y condujo a los cuatro ancianos y cinco caballos de regreso a Lingshan, y en ocho días, todos los dioses en Lingshan estaban escuchando al Buda. Los ocho grandes Vajra llevaron al maestro y a sus discípulos al interior. y le dijo al Tathagata: "Mis discípulos me dieron una orden de oro para llevar a los santos monjes y a otros a la dinastía Tang. Lo pagaré yo mismo". Por la presente les doy un pedido especial. "Así que llamó a Tang Monk y a otros para que se acercaran y ocuparan sus lugares". Tathagata dijo: "Santo Monje, eres mi segundo discípulo en la vida anterior. Tu nombre es Jin Chan. Porque no entiendes el budismo y miras hacia abajo". En mi gran enseñanza, has caído al punto del verdadero Espíritu, reencarnado en Oriente. Hoy estoy feliz de refugiarme y usar mis enseñanzas para obtener las verdaderas escrituras. Mi promoción es el resultado correcto. el Palacio Celestial Nao, usaré mi poder mágico para inmovilizarte bajo la Montaña de los Cinco Elementos.

Afortunadamente, el desastre natural ha sido superado y has regresado al budismo. Me alegro de que hayas ocultado el mal y promovido el bien, practicado demonios y realizado actos meritorios en el camino, hayas sido ascendido, hayas hecho una fortuna y hayas logrado buenos resultados. Derrotaste a Buda en una pelea. El dios del agua de Tianhe y el mariscal de Tian Peng, Zhu Wuneng, jugaron a las polillas de hadas mientras bebían en el Festival del Melocotón y te degradaron para renacer en el mundo inferior como un animal. Afortunadamente, recordaste la vida que amaste y los crímenes que cometiste en la cueva Zhanyun en la montaña Fuling. Felizmente regresaste al budismo. Eres un monje en el camino. Sin embargo, eres a la vez testaruda y sexy. Gracias a tu contribución, fuiste ascendido a tu puesto y te convertiste en un mensajero limpio del altar. Bajie dijo: "Me he convertido en un Buda. ¿Cómo puedo ser un limpiador de altares?". Tathagata dijo: "Debido a que la boca es fuerte y el cuerpo es fuerte, los intestinos son generosos. Cubriendo los cuatro continentes del mundo, muchas personas respetan Mis enseñanzas te enseñan cómo limpiar el altar en todos los rituales budistas. Sha Wujing, eres el general del telón. Primero, fuiste degradado al mundo inferior porque rompiste la lámpara de vidrio en el Festival del Melocotón. en el río Liusha y fuiste herido. Has cometido un crimen. Afortunadamente, te has convertido a nuestra religión y has protegido sinceramente a los santos monjes. Has sido ascendido y has hecho una fortuna". También llamó a Baima: "Eres el hijo de. el Rey Dragón de Xihai y la Dinastía Jin. Has cometido el crimen de piedad no filial debido a las órdenes de mi padre. Tienes la suerte de haberte refugiado en el budismo y te debo todos los días por traer un monje santo a Occidente. y una Biblia al Este. Aquellos que hayan realizado un servicio meritorio serán promovidos ante usted, Cheng Bafen Longma". Los cuatro ancianos se inclinaron en señal de agradecimiento. El caballo también agradeció, pero aun así ordenó a los hermanos que lo condujeran hasta el acantilado trasero de la montaña Lingshan, lo convirtieran en un estanque de dragones y lo empujaran al estanque. Después de un tiempo, el caballo hizo un espectáculo, perdió el pelo y cambió de cabeza. En su cuerpo crecieron escamas doradas y una barba plateada creció debajo de su barbilla, llena de auspicios. Nubes auspiciosas de cuatro garras salen volando del estanque del dragón y rodean el cielo azul y los pilares de flores en la puerta de la montaña. Todos los Budas alaban el gran Dharma del Tathagata. Luego, el viajero le dijo a Tang Monk: "Maestro, ahora me he convertido en un Buda, como usted. Mo Cheng todavía lleva un aro dorado. ¿Por qué sigue recitando el mantra de apretar para ayudarme? Recite el mantra de desatar tan pronto como posible, sácalo y hazlo pedazos. No dejes que ese Bodhisattva siga engañando a los demás "Era solo porque eras difícil de controlar en ese momento que estabas gobernado por la ley". Ahora que me he convertido en un Buda, naturalmente quiero ir. ¿Por qué todavía lo tienes en la cabeza? Intenta sentirlo. El viajero extendió la mano y la tocó, pero no encontró nada. ". En este momento, el Buda de Sándalo, el Buda de la Lucha, el Enviado del Altar Puro y el Arhat Dorado han alcanzado su propio nivel, y el dragón y el caballo también han vuelto a sus verdaderos colores. Usando la poesía como evidencia,