Descubre el significado de este pasaje en japonés

La traducción automática obvia anterior... aunque no puedo traducirla bien... pero el significado debería ser así.

Transacción in situ

Propietario Sagawa Himei

Acerca de la liquidación del pago:

Cuando llegue la mercancía, pague el precio a el personal de carga del remitente. Se acepta efectivo, tarjeta de crédito y débito.

Pago total:

Precio del producto (impuestos incluidos) + tarifa de envío + envío postal según el precio de entrega (impuestos incluidos)

Precio de envío por correo: consulte a lo siguiente.

Acerca de la dirección de entrega:

Lo sentimos mucho, si el comprador y su dirección de entrega son diferentes, será difícil realizar transacciones in situ (contra reembolso).

Acerca de la cancelación de transacciones:

Cuando los bienes comercializados en el lugar sean rechazados (incluida la falta de cobro debido a una ausencia prolongada), pague a la empresa y el flete y tarifas de recepción pagadas por la empresa al cliente, tarifa de procesamiento de correo con precio, tarifa de envío del remitente a la empresa, tarifa de nueva solicitud, tarifa de embalaje, tarifa de cancelación (20% del costo del artículo).

Si la propiedad no se entrega a nuestra empresa dentro del plazo, nuestra empresa tiene derecho a presentar una demanda de compensación ante el tribunal local. ※

Impuesto al consumo

El número de decimales del impuesto al consumo se calcula redondeando.

Precio de cobro de la tarifa de procesamiento de correo

Precio total del producto (precio de cobro de la tarifa de procesamiento de correo)

~ 10000 (315)

10001 ~ 30000 (420)

30001 ~ 100000 (630)

10001 ~ 300000 (1050)

Tasa de procesamiento de correo e impuesto al consumo del precio de los bienes

Esta tarifa incluye impuesto al consumo.