Traducción interminable al inglés

1. En el habla diaria, lo que dices no es desagradable. La otra persona debería poder entender lo que quieres decir: el amor es infinito. Pero si escribes, es mejor utilizar la puntuación para descartar una enfermedad del lenguaje: el amor. Nunca termina. ¡O amor! ¡Nunca termina!

2. En el lenguaje escrito, escribir así es expresión de un concepto erróneo, aunque no sea una enfermedad del lenguaje. Agregar un sustantivo y una coma antes de una oración completa solo puede entenderse como el nombre de la persona que te escucha. Como Tom, este es mi libro, amor, y nunca termina. Significa "Amor, mira, (no sé qué es) nunca termina".