La frase anterior de "Extraño aún más a mi familia durante la temporada festiva" es "Soy un extraño en una tierra extranjera solo".
Esta frase proviene de "Recordando a los hermanos Shandong el 9 de septiembre" del poeta Wang Wei. El texto original es el siguiente:
Soy un extraño en una tierra extranjera y extraño. mis familiares aún más durante las fiestas.
Sé desde lejos que mis hermanos han subido a un lugar alto, y hay una persona menos plantando cornejos por todas partes.
La primera frase de este poema utiliza la palabra "du" y dos palabras "diferente", lo cual es muy importante. El anhelo por los familiares y el sentimiento de la propia soledad se condensan en la palabra "independencia". "Somos extraños en tierra extranjera" es sólo una forma de hablar de ser un huésped en una tierra extranjera, pero el efecto artístico creado por las dos palabras "extranjero" es mucho más fuerte que la descripción general de ser un huésped en una tierra extranjera. tierra.
Se puede decir que las dos primeras frases son el "método directo" de creación artística. Casi no hay desvío, pero va directo al núcleo, formando rápidamente un clímax y aforismos. Las dos últimas frases son seguidas por un torrente de emociones y aparece la superficie ondulante del lago. Parece tranquilo, pero en realidad es más profundo.
Especialmente en la última frase, el poema salta a los hermanos que están lejos en su ciudad natal. Cuando suben alto según la costumbre del Doble Noveno Festival, también se extrañan a sí mismos. La poesía salta repetidas veces, es implícita y profunda, es sencilla, natural y tiene vueltas y vueltas.