Solicitando la traducción al romaji y al chino de "The Last Night" (las letras en japonés están disponibles).

"The Last Night"

Letra: Kudzu Leaves

Compositor: Kudzu Leaves

Song Dynasty: Chemistry

"The Last Night" , "Pensando", "Pensando"

" Saigo no yoru" da to sou omottara

Creo que esta es la última noche.

でサヨナラぇそぅになぃ.

Egao de sayonara iesou ni nai

Pero no puedo despedirme con una sonrisa.

でも🐹だけはさなぃでぉこぅ

demo namida dake wa nagasa naide okou

Entonces al menos contiene las lágrimas.

Cuando salen, no quieren salir.

El futuro de Suru Tokio

Porque es hora de que empiecen.

Bueno… hablemos de ello. Hablemos de ello. Hablemos de ello.

Bueno... dijo: "No sé de qué estás hablando.

Deja que el anhelo lleno se adhiera silenciosamente a ti.

たったぃをこぼせたなら

No sé qué hacer

Si lágrimas como esta pueden cumplir tu deseo

つでもかをㇹぇられたのかな...

hitotsu demo nanika wo kaerareta no kana...

¿En qué se convertirá...

たったぃ.をしまったまま

Mi madre se fue

Solo una lágrima, si pides un deseo,

Hoy comencé a reír, comencé a doler, y empezar a doler

Ima wa umaku waraou to kizutsukitaku nai

Preferiría sonreír alegremente ahora... que lastimarte

ㆡしかったことばかり.がかんでは

tanoshikatta koto bakari ga ukande wa

Mi mente está llena de viejas risas

まぶたのぇてゆくよ

马. Buta no Urakawa kiete yuku yo

Desvanecerse en lágrimas

Quiero salir de mi corazón

No sé de qué estás hablando. sobre

El recuerdo del alma marcada.

Increíblemente superficial.

Fushigi na kurai ni asaku kanjiru

Se siente increíblemente superficial. . p>

Hmm...nuevo lugar, quién, quién, quién, quién, quién, quién, quién, quién, quién, quién, quién, quién, quién, quién, quién, quién, quién. , quién, quién, quién, quién, quién, quién, quién, quién, quién, quién, quién, quién, quién, quién, quién, quién, quién

Pues... te atreves a estar aquí cuando no estoy aquí ¿Quieres hablar cuando estés allí?

Habrá alguien esperándote en el nuevo lugar, ¿verdad? p>

Si esas lágrimas pueden satisfacer tu deseo.

つでもかをめられたのかな...

hitotsu demo nanika wo tomerareta no kana...

¿Qué puede prevenir? ...

たったぃをしまったまま

Mi madre se ha ido

Sólo una lágrima, si pides un deseo,

Empecemos a reír..."サヨナラするまで"

Ima wa umaku waraou to..."Adiós" hecho por Suru

Preferiría sonreír alegremente ahora... hasta nos despedimos.

つなぃだをすのがくてを める

Walter Hanassu no sabe qué hacer

Tomarse de la mano no se separará , Lo sostengo con fuerza.

¿これからのをどぅしてめたらぃの?

¿Quién eres? ¿Quién eres?

¿Dónde debo colocar mi mano izquierda a partir de mañana?

たったぃをこぼせたなら

No sé qué hacer

Si esas lágrimas pueden cumplir tu deseo.

Hitotsu demo nanika wo kaerareta no kana...

¿En qué se convertirá? ...

たったぃをしまったまま

Mi madre se ha ido

Sólo una lágrima, si pides un deseo,

Hoy comencé a reír, comencé a sentir dolor, comencé a sentir dolor.

Ima wa umaku waraou to kizutsukitaku nai

Preferiría sonreír alegremente ahora... que lastimarte.